Les versions HTML et PDF du texte du Journal des débats ont été produites à l'aide d'un logiciel de reconnaissance de caractères. La version HTML ne contient pas de table des matières. La version officielle demeure l'édition imprimée.
(Dix heures dix minutes)
Le Président (M. Joly): On vous souhaite la bienvenue
à cette commission. La présente se veut une consultation
générale et des auditions publiques dans le cadre de
l'étude de l'avant-projet de loi qui est la Loi modifiant la Loi sur les
normes du travail et d'autres dispositions législatives.
Mme la secrétaire, est-ce qu'il y a des remplacements?
La Secrétaire: oui, m. le président. m. atkinson
(notre-dame-de-grâce) sera remplacé par m. holden (westmount), m.
chevrette
(joliette) par mme harel (hochelaga-maison-neuve).
Le Président (M. Joly): Merci beaucoup. Alors,
aujourd'hui, nous allons entendre le Conseil du patronat du Québec, le
Conseil des communautés culturelles et de l'immigration, l'Association
pour la défense des droits du personnel domestique de Montréal,
la Confédération des syndicats nationaux, l'Association
féminine d'éducation et d'action sociale, les Cercles de
fermières du Québec et, finalement, le Réseau d'action et
d'information pour les femmes.
Alors, bienvenue à nouveau. Vous connaissez les règles du
jeu. Je pense, M. Dufour, que vous n'en êtes pas à votre
première commission parlementaire. Vous commencez à les compter,
nous dit M. le député de Salaberry-Soulanges. M. Dufour,
j'apprécierais beaucoup si vous pouviez présenter les gens qui
vous accompagnent, s'il vous plaît.
Conseil du patronat du Québec
M. Dufour (Ghislain): Merci. M. le Président, M. le
ministre, Mme la ministre, Mme Harel, mesdames et messieurs, je voudrais
d'abord vous présenter mes collègues: à mon extrême
gauche, Mme Lise Roy, qui est chargée des relations du travail au
Conseil du patronat; M. Christian Van Houtte, qui est vice-président
principal à l'Aluminerie de Bécancour; Mme Marie-Andrée
Lambert, qui est chef des relations avec les employés au Groupe
Saint-Hubert; Me Isabelle Cantin, qui est avocate au bureau d'Ogilvy Renault,
et M. Kenneth Gobeil, qui est directeur des relations industrielles à
Provigo Distribution et également directeur du comité des
relations de travail de l'Association de la distribution alimentaire.
Le Président (M. Joly): Merci, M. Dufour.
Vous connaissez les règles: on vous donne une vingtaine de
minutes pour faire la présentation de votre mémoire et, par
après, les membres de cette commission, autant du côté
ministériel que de l'Opposition, se réservent le
privilège, le plaisir de vous poser des questions. Allez, M. Dufour.
M. Dufour (Ghislain): M. le Président, notre
mémoire est divisé en trois parties. C'est la synthèse que
vous retrouvez en début de mémoire. Je vais en faire rapidement
le tour. Le premier volet identifie nos points d'accord avec l'avant-projet. Le
deuxième volet identifie nos points de désaccord et, pour le
troisième volet, il y a un certain nombre d'oublis, quant à nous,
dans le projet de loi et nous les rappellerons.
D'entrée de jeu, donc, on tient immédiatement à
dire qu'il y a plusieurs des dispositions de l'avant-projet de loi avec
lesquelles nous sommes d'accord. L'exclusion du cadre supérieur de
l'application de la loi, sauf en ce qui a trait aux normes relatives aux
vacances et aux congés parentaux, non seulement on est d'accord, mais on
dit que ça ne va pas assez loin, parce que nous, on a toujours
demandé l'exclusion du cadre. Ce cadre n'est pas défini ici dans
l'avant-projet de loi et nous sommes d'accord à ce que ce ne soit pas
défini. On préfère laisser aux tribunaux le soin de le
définir parce que, dans une petite entreprise, une grosse entreprise, la
notion d'un cadre supérieur peut varier énormément.
Nous sommes d'accord avec le nouveau rôle de médiation
confié à la Commission contrairement à d'autres
intervenants que j'ai entendus. Pour nous, c'est important, ce rôle de
médiation, à condition qu'on distingue bien le rôle de
médiation et l'adjudication de la Commission. On ne veut pas que la
même personne fasse de la médiation et joue un rôle de
policier dans le cadre nouveau de la loi, mais, si on divise très bien
les deux fonctions, nous n'avons pas de problème.
Nous sommes d'accord avec le principe du remplacement des heures
supplémentaires par un congé payé d'une durée
équivalente majorée de 50 %. Par ailleurs, vous avez des limites
dans le projet de loi avec lesquelles on n'est pas d'accord. Il faut, par
exemple, que ce soit purement à la demande écrite du
salarié. C'est beaucoup trop rigide. Il devrait y avoir... Parce que
dans les petites entreprises, notamment, ça ne se fait pas comme
ça. Ce sont des ententes qui doivent être beaucoup plus faciles
que le prévoit l'avant-projet de loi.
Nous sommes d'accord avec l'ajout du 1er
juillet au nombre des jours fériés et
chômés. Nous sommes d'accord avec l'allongement de la
période de paie dont l'employeur peut tenir compte pour établir
la rémunération des travailleurs à commission. Je sais que
certaines de nos associations, M. le Président, vont venir vous dire
qu'elles voudraient une plus longue période. Je pense aux
concessionnaires d'automobiles parce que là on parle de très
grosses ventes. On est d'accord aussi avec leur position, sauf que de
façon générale le projet de loi fait un drôle de
bout de chemin positif en nous proposant trois mois. Nous sommes d'accord aussi
avec la bonification de la durée des congés annuels payés
sous réserve, par ailleurs, que la bonification se fasse à un
rythme moins rapide que celui que propose l'avant-projet de loi. Donc, sur
votre orientation de base, pas de problème, sauf que, si on tient
compte, par exemple, de ce qui se passe dans les autres provinces, on pense
qu'on ne devrait pas avoir trois semaines après cinq ans avant quatre
ans. Cet objectif nous apparaît tout à fait correct, mais à
plus long terme. Nous sommes d'accord avec l'ajout d'un congé sans solde
d'une journée, à l'occasion du décès ou du mariage
d'un membre de la famHIe immédiate. Là, on rentre dans un certain
nombre de choses qui concernent les congés parentaux. Vous proposez le
paiement de deux jours d'absence à l'occasion de la naissance ou de
l'adoption d'un enfant. Ces deux jours-là existent actuellement, mais
ils ne sont pas payés. Vous proposez de les payer. Nous sommes d'accord.
La possibilité d'ajouter trois autres jours, donc en plus des deux qui
sont payés, à l'occasion toujours de la naissance ou de
l'adoption d'un enfant, on est d'accord aussi, sauf que là on fait
apparaître une notion - sur laquelle on reviendra un petit peu plus tard
- ce qu'on appelle la notion des caisses-heures dans les entreprises. Vous avez
déjà dans les entreprises bon nombre de congés qui sont
prévus. Je pourrais citer notre cas chez nous. On a une caisse-heures de
dix jours pour toutes les raisons possibles et imaginables. On ne voudrait pas
que tous ces congés viennent s'ajouter déjà là
où vous en avez 10, 12. Ça doit être des normes minimales.
Si on les donne déjà, ça ne doit pas être des
ajouts, parce que, là, on va se ramasser avec 15, 20 jours et ça
n'aura plus de bon sens.
Vous nous demandez ensuite d'appuyer un congé sans
solde annuel, pour s'occuper de la garde, de la santé ou de
l'éducation de l'enfant mineur. On est d'accord avec le principe d'une
telle caisse, mais, encore là, sous réserve d'un certain nombre
de choses. La première réserve, c'est que le congé soit de
trois jours au lieu de cinq jours. C'est une nouvelle norme, alors on pourrait
faire l'essai loyal de trois jours. On verra à la bonifier
éventuellement. Ça n'existe pas ailleurs. Deuxièmement,
que, autant que possible, ça ne puisse pas être fractionné
en demi-journée, parce que, là, il faut regarder la
réalité de l'entreprise. C'est une loi d'application
générale, ça. Alors, quand vous
êtes dans des productions manufacturières continues, par exemple,
quelqu'un vous demande une demi-journée, vous êtes pris. Ce sont
des postes complets pour la journée. Donc, le fractionnement pourrait
créer des problèmes. Encore là, lorsqu'une entreprise
donne déjà des congés, que ce ne soit pas
considéré comme une norme qui vient s'ajouter. Ça doit
toujours être une norme minimale de travail, mais pas un ajout à
ce qui existe déjà chez les bons citoyens corporatifs.
Finalement, vous proposez un certain nombre de
modalités aux périodes de préavis actuelles en cas de
cessation d'emploi et de mise à pied. Pour l'essentiel, les propositions
que vous nous faites bonifient les dispositions actuelles. On a des
réserves, on pourra y revenir, mais pour l'essentiel on a
carrément une orientation positive vis-à-vis les propositions qui
nous sont faites. J'insiste pour dire que si vous donnez cinq jours pour
s'occuper de la garde d'un enfant - c'est 18 ans, soit dit en passant - dans
notre mémoire vous voyez que c'est aussi bien de décréter
la dernière semaine de février "semaine destination soleil" pour
tous les parents qui ont des enfants de moins de 18 ans. C'est évident,
c'est ce avec quoi on va se retrouver et je ne pense pas que c'est ça
que vous recherchiez de quelque façon. De toute façon, entre
trois et cinq, il y aura toujours quatre et on éliminera cette
possibilité de la semaine soleil.
Les points de désaccord. Il y en a, vous vous y
attendiez, M. le ministre. Le premier point de désaccord, c'est le fait
qu'encore une fois - et ça, on vous l'a mentionné à une
autre occasion, la loi 116 - le gouvernement lui-même continue de se
soustraire de l'application de la loi. Une loi qui est bonne pour les autres,
mais pas nécessairement bonne pour le gouvernement. On est en total
désaccord avec l'obligation de donner un préavis de douze heures
pour exiger des heures supplémentaires d'un employé qui a des
obligations reliées à la garde, à la santé ou
à l'éducation de son enfant. J'ai ici des gens qui viennent de
différents secteurs et on pourra vous donner des exemples tout à
fait concrets de l'irréalisme des douze heures.
Vous savez comment ça se passe dans les entreprises,
quand vous avez un travailleur qui doit rentrer à 4 heures sur le
"chiffre" du soir et qui appelle à 3 h 30 pour dire qu'il n'entrera pas;
vous avez vraiment un problème de remplacement. Alors, si vous
êtes obligé de donner douze heures, ce n'est pas possible. Faites
l'exercice vous-même dans chacune de vos actions, dans chacune de vos
activités, ce n'est pas possible, d'autant que, souvent, ce n'est pas
pour un "chiffre" complet. C'est pour une demi-heure, pour une heure, pour
permettre qu'on se réorganise et qu'on puisse voir qu'est-ce qu'on va
faire avec le "chiffre". Bien sûr, on comprend l'objectif qui est de ne
pas laisser un enfant à la garderie sans protection. On comprend
l'objectif.
Mais, au lieu de faire une norme d'application générale
qui sera invivable et irréaliste, II y a lieu de faire probablement
davantage confiance aux parties. Il y a probablement eu des cas d'abus, mais on
ne règle pas quelques cas d'abus par une norme de ce
genre-là.
La possibilité d'un congé parental d'un an sans solde.
Vous avez, en annexe à notre mémoire, deux sondages qui ont
été faits auprès de nos membres. On a voulu
vérifier comment ils vivraient cette proposition. Vous avez pu voir que,
de façon générale, ils auraient de la difficulté
à vivre une situation comme celle-là, tant dans les grandes que
dans les petites entreprises, parce qu'on a souvent l'impression que c'est
facile à vivre dans les grandes, mais on se fait dire que les grandes,
c'est une multitude de petites entreprises, et que ce serait difficile à
vivre. Ce qu'on vous propose, nous, entre la situation actuelle et la
proposition du projet de loi qui, d'ailleurs, nous est un peu inconnue parce
que, tant et aussi longtemps qu'on ne connaît pas les modalités du
règlement, on est un peu dans le vague, ce qu'on vous propose, c'est un
essai loyal de la formule retenue dans l'assurance-chômage qui
prévoit déjà des prestations pouvant atteindre 30 semaines
et vous avez dans la proposition du bill C-21, pour la première fois,
l'idée du congé parental. C'est nouveau. Le projet de loi, j'en
suis sûr, du ministre a été rédigé avant ou
peut-être au même moment que le projet de loi C-21. Alors, on pense
qu'on devrait vivre, faire une expérience loyale de cette proposition
fédérale avant d'aller plus avant.
Par ailleurs, je dois dire aussi que, depuis qu'on a fait notre
mémoire, il y a eu la proposition du Conseil du statut de la femme. Je
dois dire que, pour bon nombre des propositions contenues dans la proposition
du Conseil du statut de la femme, on n'est pas en désaccord, tout au
moins jusqu'à temps qu'on se rende à 30 semaines. C'est
très clair, dans la proposition du Conseil du statut de la femme, ce
sont les 30 premières semaines et, après ça, la balance...
On est prêt à discuter des modalités, on est même
prêt à discuter du rapatriement de la caisse.
Autre désaccord, la présomption automatique contre un
employeur qui congédierait un salarié dans les 20 semaines
suivant son retour au travail, après un congé parental. On la
trouve choquante, cette disposition-là, vraiment, elle est choquante.
Elle s'applique peut-être dans quelques petites entreprises, mais, pour
l'ensemble, dire ça aux entreprises, qu'il y a une présomption
automatique, tout le monde nous dit que c'est choquant.
On est en désaccord avec le cumul des contrats à
durée déterminée pour l'application de l'article 124, et
c'est là qu'on dit que, comme gouvernement, si vous vous assujettissiez,
vous ne nous assujettiriez pas parce que vous engagez à peu près
seulement des occasionnels. Alors, vous multipliez, sept ou huit ans, et ils ne
pourront jamais s'adresser à l'article 124 parce que le gouvernement
n'applique pas sa propre loi, alors que, dans les contrats privés,
à ce moment-là, le cumul des contrats permettra une ouverture
à l'article 124.
Finalement, vous proposez que l'application de l'article 124 soit
confiée aux commissaires du travail plutôt qu'aux arbitres de
griefs. Là, je dois dire qu'on est en total désaccord, vraiment
en total désaccord. Je vous donne les quatre raisons, pour l'essentiel.
La première, c'est qu'on pense que les commissaires du travail ont autre
chose à faire. Ce n'est pas ça, leur rôle. Vous entendez
constamment les syndicats dire qu'ils font tout, sauf des
accréditations, alors laissons-les à leur champ d'action qui est
l'accréditation, l'application de l'article 45, etc., au lieu de leur
donner une nouvelle fonction. Deuxièmement, pourquoi les commissaires
seraient-ils meilleurs que les arbitres de griefs? Les arbitres de griefs,
actuellement, ne sont pas si mauvais que ça. Le système existe;
les arbitres de grief sont choisis par les parties patronale et syndicale et
les commissaires ne sont pas choisis par les parties patronale et
syndicale.
Troisièmement, vous nous placez devant une situation à peu
près impossible parce que nous allons être obligés de
discriminer entre travailleurs syndiqués et travailleurs non
syndiqués. Et, déjà, les grandes centrales nous ont dit
que, si vous le faites pour les travailleurs non syndiqués, elles en
appelleront à la Commission des droits de la personne pour les
travailleurs syndiqués, puisqu'il n'y a pas de raison qu'il y ait
discrimination entre les deux.
Finalement - et c'est un point majeur - si les procédures, en
vertu de l'article 124, sont gratuites, sans ticket modérateur de
quelque façon, c'est évident que ça va ouvrir la porte aux
plaintes frivoles. Vous le savez, vous avez le dossier avec l'arbitrage gratuit
dans les hôpitaux et vous voulez revenir à la formule 50-50, avec
raison, pour éviter, justement, qu'on additionne des griefs de
façon inutile. Alors là, vraiment, on ouvre la porte et vous
allez avoir des contestations automatiques, si c'est gratuit. Alors, il y a des
moyens de régler ce problème-là: l'aide juridique, des
caisses d'aide, etc., plutôt que de carrément rendre le service
gratuit par les commissaires du travail.
Troisième volet, M. le Président. On constate un certain
nombre d'oublis dans l'avant-projet de loi. Un point qui nous tient à
coeur, c'est que, quand vous avez, dans une convention collective ou un
décret, un certain nombre d'ententes sur lesquelles les parties se sont
mises d'accord, ça devrait avoir préséance sur la Loi sur
les normes du travail. Prenons, par exemple, les cas où souvent les
travailleurs et les syndicats, les entreprises passent des heures à
négocier la clause de préavis pour l'ajuster à la
réalité de l'entreprise et, là, tout d'un coup, une
norme générale vient dire: Non, non, c'est pas ça,
là, c'est ce qu'on a prévu dans la loi. Alors, nous, on
privilégie, de toute façon, dans tous les cas, les ententes
patronales-syndicales plutôt qu'une directive de l'État.
Deuxièmement, il faut éviter que les normes minimales du travail
viennent s'ajouter - je l'ai dit en première partie - à celles,
du même ordre, qui ont déjà été consenties
par les entreprises ou librement négociées. Ça, il faut
que vous le clarifiiez vraiment. Je pourrais vous envoyer, M. le ministre, une
série de conventions collectives où c'est prévu, en
première partie, les mesures que vous nous annoncez. Il ne faut pas que,
parce que, dans la Loi sur les nonnes, ces mesures-là sont maintenant
identifiées, les entreprises soient assujetties à ces nouvelles
nonnes, alors que, déjà, dans leurs conventions collectives,
elles en ont prévu: ça ajouterait indûment au fardeau des
entreprises et on ne pourrait pas être d'accord avec ça.
Troisièmement - ça, ce n'est pas nouveau, on l'a dit souvent,
mais on ne l'a jamais dit au ministre actuel - un employeur ne devrait pas
être obligé de réintégrer un cadre en qui il n'a
plus confiance: l'application de l'article 124 devrait beaucoup plus être
un montant forfaitaire. Je ne discute pas le montant, le quantum du
forfaitaire, mais qu'est-ce que vous voulez, il faudrait tous se placer en
cette situation-là où vous ne vous entendez plus avec un cadre,
vous l'avez congédié, puis là, du jour au lendemain, un
fonctionnaire dit: Non, tu vas travailler avec lui demain. Sur le plan des
relations humaines, c'est à peu près impensable. Mais on sera
toujours très ouverts à des montants forfaitaires qui tiennent
compte, justement, de la situation qui a été vécue.
Le versement d'indemnités de vacances à des
employés absents une partie de l'année est identique au versement
pour les travailleurs qui ont été là toute l'année;
ça nous apparaît aussi discriminatoire. Alors, ça existe
déjà dans la Loi sur les normes actuelle et, quant à nous,
ça devrait être revu.
Le 24 juin, on est d'accord. On est d'accord avec le 1er juillet, on l'a
dit tout à l'heure, sauf que, pour des raisons d'efficacité, de
commodité, on pense que ça devrait être des congés
mobiles. D'ailleurs, c'est drôle que, quand il tombe le samedi ou le
dimanche, il devient mobile, mais, quand il tombe le mardi ou le jeudi, il ne
peut pas être mobile. On pense que, de façon
générale, les travailleurs souscriraient à ça
aussi, parce qu'on les entend, les travailleurs, dire: On veut une longue fin
de semaine. Pourquoi le congé le mardi? Pourquoi le congé le
jeudi? On aimerait mieux, comme dans tous les autres cas, avoir une longue fin
de semaine. On peut le faire, d'ailleurs, soit dit en passant, actuellement,
avec le congé du 1er juillet, mais on ne peut pas le faire avec le
congé de la Saint-Jean-Baptiste. Cette année, vous avez le beau
cas du congé qui est le dimanche. Vous allez le déplacer le
lundi; donc, il est mobile, mais en 1992 il ne sera plus mobile, il va
être le mardi, puis il n'est plus mobile. C'est bien sûr que
ça fait toujours certaines réactions chez certains de nos groupes
nationalistes, on comprend ça, puis on le sait que, quand on va dire
ça aujourd'hui, on va avoir des réactions de certains de nos
groupes nationalistes. On sait tout ça, sauf que c'est un choix à
faire entre des travailleurs qui vivent cette réalité-là,
des entreprises qui vivent cette réalité-là, et on
fêtera toujours le 24 la Saint-Jean-Baptiste, le mardi; ce n'est pas
ça qui est en cause, c'est le déplacement du congé comme
tel. (10 h 30) trois autres choses, m. le président, et je termine. la
loi ne devrait contenir aucune duplication avec d'autres lois. c'est que la loi
donne ouverture: tu peux aller à la csst, tu peux aller à la
commission des droits, tu peux aller à la convention collective, tu peux
aller aux normes. tu utilises tous les recours possibles et imaginables. tout
à l'heure, quand on parlait des avis de mise à pied, vous le
dites carrément dans la loi que ça n'a pas pour effet
d'empêcher un travailleur d'avoir d'autres recours. je veux dire: en
a-t-il ou s'il n'en a pas? il peut aller au civil et, après, enlever la
disposition. ce qu'il faut qu'on sache, c'est quelle loi s'applique et
ça, souvent, régulièrement dans le projet de loi, vous
donnez des ouvertures et vous ne permettez pas vraiment à l'employeur de
savoir c'est quoi les vraies règles du jeu.
Je termine par le financement de la loi. Nous sommes la seule province
où la Commission des normes est financée par les employeurs. Dans
toutes les autres provinces, ce sont des services, des départements -
peu importe - du ministère du Travail et ça passe au budget,
ça émarge au budget de l'État, parce que, en fait, ce
n'est pas une loi qui protège les employeurs. C'est une loi qui
protège les salariés. Donc, c'est une loi à
caractère social. Partout, ça émarge au budget du
gouvernement. Chez nous, c'est un prélèvement fait sur la masse
salariale, donc un autre prélèvement négatif, parce que,
par définition, les entreprises qui ont une plus forte masse salariale
paient davantage. Donc, ça devrait, quant à nous, être
assumé par l'ensemble de la société.
M. le Président, en terminant, nous tenons à assurer tant
le ministre responsable de l'avant-projet de loi que tous les membres de la
commission parlementaire de notre entière collaboration dans les divers
débats que suscitera, dans les prochains mois, le contenu de
l'avant-projet de loi. Quand on regarde toutes les suggestions qui ont
été fakes devant la commission parlementaire, ce n'est pas
l'avant-projet de loi qui va fermer le dossier, loin de là. Nous
entreprenons le débat dans un esprit d'ouverture, de
générosité et d'écoute, mais c'est bien sûr
qu'à cause de notre rôle nous l'entreprenons également avec
réalisme et en tenant compte des
contraintes des entreprises et de leur obligation d'être
concurrentielles. Merci.
Le Président (M. Joly): merci, m. dufour. je vais
maintenant reconnaître m. le ministre de la main-d'?uvre, de la
sécurité du revenu et de la formation professionnelle.
M. Bourbeau: Merci, M. le Président. Il me fait toujours
plaisir de recevoir à cette commission les dirigeants du Conseil du
patronat du Québec qui sont un interlocuteur majeur du gouvernement dans
tous les dossiers. Quant à moi, ça fait la troisième fois
en quinze mois que je vous vois ici pour des sujets de réforme sociale,
que ce soit la réforme de l'aide sociale ou de la loi sur les
régimes supplémentaires de rente ou, aujourd'hui, la Loi sur les
normes du travail.
Les mémoires présentés par le Conseil sont toujours
très étoffés et je dois dire que, quant à moi,
ça me rassure un peu de voir la position éminemment responsable
que prend le Conseil du patronat devant des propositions comme
celles-là. Il existe dans la population, parfois, des individus qui
s'imaginent que le Conseil du patronat va être nécessairement
réactionnaire et va s'opposer à peu près à tout ce
qu'on voudrait avancer, mais ce n'est pas le cas. Et il ne faut certainement
pas se fier à toutes les manchettes de journaux qui, à
l'occasion, laissent entendre que les patrons s'opposent à peu
près à tout ce qui est proposé. On voit manifestement que
ce n'est pas le cas et je suis particulièrement heureux de voir que le
Conseil du patronat accepte de faire un grand pas en avant en se
déclarant relativement d'accord avec une bonne partie des
éléments contenus dans l'avant-projet de loi.
Il reste, bien sûr, des points de divergence. Le contraire nous
aurait surpris et ça n'aurait pas été normal, d'ailleurs.
C'est la même chose, d'ailleurs, pour tous les organismes qui
représentent les travailleurs, il y a beaucoup de points de divergence
aussi. Mais nous tentons de nous situer à un point qui - je ne dis pas
nécessairement qu'il est au milieu - tend de concilier ce qui est
possible et ce qui est raisonnable, tout en préservant la
compétitivité des entreprises dans cette époque où,
de plus en plus, avec la mondialisation des marchés, on doit demeurer
concurrentiels. Vous avez touché un grand nombre de points où
vous étiez d'accord, mais il y a aussi des points assez importants
où vous étiez en désaccord et même parfois en total
désaccord.
Nous devrons, au cours des prochaines semaines, prendre des
décisions et je constate que nous n'avons pas eu l'occasion de vous
rencontrer dans une pré-séance, comme nous avons eu l'occasion de
le faire pour plusieurs autres groupes. Quant à moi, je souhaiterais
beaucoup pouvoir rencontrer le Conseil du patronat après, puisqu'on n'a
pas pu le faire avant, pour tenter d'éclaircir les points qui sont
divergents. On le fera peut-être encore une deuxième fois pour
ceux qu'on a déjà vus aussi, pour quelques-uns, notre intention
avouée étant de tenter d'aller vers des solutions qui soient
compatibles avec la réalité.
J'aimerais peut-être commencer par un des points qui semble celui
où le bât blesse le plus; c'est le préavis de douze heures
pour le temps supplémentaire. Je comprends très bien les
arguments que vous avancez et ils m'apparaissent tout à fait
fondés. On doit mettre en parallèle à ça le
problème des parents qui ont charge d'enfants. On veut une
société où le taux de natalité serait en hausse et
on sait bien qu'il y a beaucoup de parents qui doivent maintenant travailler,
les deux parents, et ça fait en sorte, surtout avec le grand nombre de
familles monoparentales, qu'il y a des enfants, parfois, qui se retrouvent
à la garderie à la fin des heures de travail, et il est assez
difficile pour un parent de famille monoparentale de prendre la décision
de faire du temps supplémentaire à une heure d'avis. Est-ce que
vous auriez une solution alternative à proposer qui pourrait concilier
les obligations des parents avec les problèmes dont vous pariez?
M. Dufour (Ghislain): Je suis heureux, d'abord, de constater que
vous vivez notre problème parce que ce n'est pas possible, et je vous
l'ai dit au départ. On pourrait vous donner des cas dans la
restauration, des cas de services continus de douze heures. On peut vous donner
toute une série de cas. La contre-proposition, c'est l'entente entre les
parties que la Commission agisse sur plaintes, dans le fond, parce que vous ne
pouvez pas... Dès que vous mettez ça dans ia loi, vous mettez
ça comme une norme et là vous assujettissez de façon
générale toutes les entreprises à ça. Or, ce n'est
pas pensable. Ce serait une gestion impossible.
Moi, j'aurais le goût de vous poser la question: En avez-vous eu
tellement de ces plaintes? Bien sûr, on a tous vécu des cas comme
ça, comme on a toujours aussi des gens qui vont franchir un feu rouge
même si la loi est là. Il y aura toujours ce genre de
problèmes. Je vous retourne presque la question: Est-ce que vous avez eu
tellement de plaintes qui nous feraient chercher une solution?
M. Bourbeau: Bon, écoutez, là, c'est moi qui
réponds aux questions. Je ne peux pas vous dire, personnellement, que je
reçois des plaintes...
M. Dufour (Ghislain): Non, pas vous, mais la Commission.
M. Bourbeau: ...mais je me suis retourné vers mes
fonctionnaires. On est en train peut-être de chercher la réponse.
Mais j'aimerais vous poser une autre question en attendant. Un
salarié
peut refuser de faire du temps supplémentaire après huit
heures, en Ontario. Comment vos membres, en Ontario, vivent-ils cette
contrainte?
M. Dufour (Ghislain): O.K. Je vais vous dire comment ça se
passe.
M. Bourbeau: II y a beaucoup d'exceptions, je présume que
c'est ce que vous allez me dire.
M. Dufour (Ghislain): Non, moi je ne le vis pas en Ontario, mais
M. Gobeil le vit.
M. Bourbeau: Bon, alors, on vous écoute, M. Gobeil.
M. Gobeil (Kenneth): C'est-à-dire que j'ai
déjà vécu cette situation. Je crois qu'H y a des
exceptions qui s'appliquent pour l'Ontario. L'employeur peut faire des demandes
auprès de la Commission pour pouvoir exiger du travail
supplémentaire. Par contre, ce qu'on dit au Québec, c'est que
ceux parmi nous qui ont déjà fait de la négociation
collective savent très bien que la question du surtemps obligatoire,
c'est un dossier ou un élément qui requiert plusieurs heures de
négociation entre les parties patronale et syndicale. Ce qu'on dit,
c'est qu'on vit très peu de problèmes de ce
côté-là parce que les ententes qu'on a
négociées avec les syndicats représentent un
équilibre, je crois, qui est tout à fait satisfaisant pour les
deux parties, qui représentent aussi bien les intérêts des
employeurs que ceux des employés. Vous connaissez tous, je crois, la
formule d'ancienneté inverse. C'est à peu près ce qui se
produit dans la majorité de nos entreprises au Québec,
c'est-à-dire que les parties se sont donné une mécanique
pour le surtemps obligatoire. Les salariés plus jeunes doivent, souvent
par une formule de rotation, effectuer le travail en surtemps. Ce qu'on dit
aussi, c'est que ce n'est pas praticable dans des conditions de travail continu
où, par exemple, on a chargé la moitié d'un camion de
produits frais ou de viande et qu'à la fin du quart de travail tous les
employés déclarent qu'ils s'en vont chez eux. On apprend souvent
à la toute fin du "chiffre" de travail qu'on aura besoin de
salariés supplémentaires.
M. Bourbeau: Disons qu'on m'a dit que même en dépit
des exceptions prévues dans la loi où un employeur peut demander
au directeur l'autorisation pour 100 heures de plus par année, etc.,
même malgré ça, la Cour suprême, je crois, a
déclaré qu'un individu peut refuser individuellement, en Ontario,
de faire du temps supplémentaire. Maintenant, je reconnais que le
problème ne se pose peut-être pas très fréquemment,
mais, justement, on légifère des normes minimales pour ceux qui
pourraient être - entre guillemets -exploités à l'occasion.
Je reconnais que ce n'est peut-être pas souvent, mais, même si
ça arrivait très peu souvent, ces gens-là ont quand
même droit à une certaine protection.
Mais je vais pousser un peu plus loin. Puisque cette formule-là
semble vous répugner, bon, aussi bien voir s'il n'y a pas moyen d'en
trouver une autre. Qu'est-ce que vous diriez si on pensait d'inverser la
formule? Plutôt que de dire: Le patron doit donner un préavis de
douze heures, si on disait qu'un employé qui ne veut pas faire du temps
supplémentaire pourra donner un avis au patron en début de
semaine ou en début de mois, enfin, à tout moment, à
savoir qu'il ne peut pas faire de temps supplémentaire et qu'H veut se
conformer à la semaine normale de travail. Est-ce qu'une formule comme
celle-là pourrait être intéressante?
M. Dufour (Ghislain): Vous interférez, à ce
moment-là, dans les conventions collectives où, comme le disait
notre ami Gobefl, ils peuvent avoir passé des heures, justement,
à négocier une clause d'application concrète pour un type
d'entreprise. AJuminerie Bécancour...
M. Bourbeau: Oublions les conventions collectives, alors. Parions
pour ceux qui ne sont pas...
M. Dufour (Ghislain): Bon. Alors, si vous me confirmez que vous
excluez, parce qu'on vous le demande partout...
M. Bourbeau: Non, pas nécessairement.
M. Dufour (Ghislain): ...ça, merci, M. le ministre.
Donc...
M. Bourbeau: Disons que ce sont des hypothèses. Ha, ha,
ha!
M. Dufour (Ghislain): Ah bon! En tout cas, l'hypothèse
pourrait être poussée plus loin pour en arriver à une
réalité. Pour les autres, je pense que vous devez faire un
certain nombre de distinctions entre les secteurs. Et là, vous entrez
dans les secteurs. C'est plus facile dans une banque. C'est plus facHe dans une
compagnie d'assurances que dans la restauration. Alors, allez-vous
procéder par secteur, même dans votre avis à rebours? Et il
restera toujours, si quelqu'un dit: Moi, parce que j'ai un problème,
parce que j'ai un enfant à la garderie, je vous préviens le 1er
janvier pour la balance de l'année, ne me demandez pas du temps
supplémentaire, ça n'empêchera pas la situation
concrète qui vient d'être décrite et qui sera
décrite dans d'autres secteurs. Ça, je pense, M. le ministre, que
vous auriez tout intérêt, dans vos consultations avec nous,
à mettre ce dossier-là en priorité.
M. Bourbeau: Oui. Bon, alors, si vous vouiez bien nous
rencontrer.
M. Dufour (Ghislain): Ah! Nous autres, on est toujours
ouverts.
M. Bourbeau: Incidemment, dans cette rencontre qu'on pourrait
peut-être avoir avec vous, il serait peut-être intéressant
aussi de parler du projet qui a été avancé par le Conseil
du statut de la femme et avec lequel vous vous déclarez en partie
d'accord, de créer une caisse de remplacement du revenu. Peut-être
que ma collègue, la ministre déléguée à la
Condition féminine et à la Famille, pourrait participer aussi
à une rencontre comme celle-là, puisqu'il semble y avoir un
consensus entre vous et...
Mme Harel: Pour les 30 semaines. M. Bourbeau: Pardon?
Mme Harel: Pour 30 semaines.
M. Bourbeau: Oui, mais enfin, un consensus...
M. Dufour (Ghislain): Comment dites-vous? Mme
Trépanier: Un essai loyal. M. Bourbeau: ...partiel,
là, disons.
M. Dufour (Ghislain): Oui, moi aussi, j'étais pour
recorriger ça...
M. Bourbeau: Je l'ai dit, je crois que je l'avais dit...
M. Dufour (Ghislain): ...pour ne pas faire des consensus trop
faciles.
M. Bourbeau: Non, mais je crois que dans ma présentation
j'avais dit qu'il y avait, en partie, un consensus. Je reconnais que c'est pour
les 30 semaines. (10 h 45)
Les vacances après trois semaines. Nous, nous disons: Bon, on
pourrait donner trois semaines de vacances après cinq ans. Vous dites:
Oui, on pourrait aller à trois semaines, mais en décalant un peu.
En fait c'est un genre de "phasing in" que vous proposez. Si je comprends bien,
ce serait une journée après six ans, deux semaines et deux jours
après sept ans, deux semaines et trois jours, après huit ans. Ce
serait quelque chose comme ça, je présume.
M. Dufour (Ghislain): Non. La proposition est très claire,
c'est trois semaines après huit ans, après l'entrée en
vigueur de la loi. La loi entre en vigueur. Alors, on dit trois semaines
après sept ans, deux ans après l'entrée en vigueur de la
loi.
M. Bourbeau: Ah, bon! Oui, oui.
M. Dufour (Ghislain): Trois semaines après six... Ce qui
fait que, quatre ans après l'entrée en vigueur de la loi, on
serait à trois semaines.
M. Bourbeau: Oui.
M. Dufour (Ghislain): Ça, j'insiste pour dire que vous
allez avoir des propositions patronales qui n'iront pas dans ce sens-là.
Je vous le dis, c'est à notre corps défendant. Parce que, quand
on se compare avec l'Ontario, quand on se compare avec ailleurs, il y a des
coûts - évidemment, on n'a pas vu vos analyses de coûts pour
l'avant-projet de loi - il y a des coûts très élevés
à ça. Je pense que si vous allez plus loin que ça, M.
Bourbeau, vous n'aurez, d'aucune façon, le support patronal. Il faut
toujours, évidemment, penser qu'on ne parle pas, ici, de l'Aluminerie
Bécancour, ou des Rôtisseries Saint-Hubert. Ce ne sont pas ces
entreprises-là, c'est la PME qui est visée surtout par ça
et la PME est loin du projet de loi.
M. Bourbeau: Écoutez, je ne suis pas du tout fermé
à une implantation graduelle de la mesure. C'est pour ça
d'ailleurs qu'on est ici, pour voir la réaction des groupes. Bien
sûr, il y en a qui nous demandent quatre semaines.
M. Dufour (Ghislain): Pardon?
M. Bourbeau: II y a des groupes qui nous demandent quatre
semaines de vacances, mais ça fait partie...
M. Dufour (Ghislain): Oui, et il y a des groupes comme hier, un
groupe patronal qui vous a dit, dans un secteur très important, qui est
le secteur manufacturier, que vous allez beaucoup plus loin que la
réalité. C'est pour ça qu'on a une proposition à
moyen terme.
M. Bourbeau: Oui, mais disons que nous prenons acte de vos
propositions. Il reste bien d'autres sujets dont on pourrait parier. La
question de l'article 124, le congédiement sans cause juste et
suffisante, où nous proposons de transporter le débat devant un
commissaire. Vous nous dites que vous êtes en désaccord avec
ça. Dans le fond, ce qu'on recherche, c'est de tenter d'apporter un peu
de justice aux travailleurs, aux employés qui sont
congédiés effectivement et, à toutes fins pratiques,
à qui on nie le droit à un recours, puisque, quand ils ont
terminé l'exercice d'aller se plaindre, ils ont payé des milliers
de dollars en frais d'avocats, en frais d'arbitres. C'est pratiquement, dans
certains cas, un déni de justice et c'est le seul souci qui nous motive.
Vous dites que, finalement, ils auraient des recours gratuits, mais il y a
quand même des frais d'avocats à payer, qui sont assez lourds.
Même avec le système qu'on propose, il y aura
certainement 1000 $... On me dit que ça va jusqu'à 3000 $
de frais d'avocats dans des cas comme ça. Est-ce que vous ne pensez pas
que ce n'est pas tout à fait gratuit quand même?
M. Dufour (Ghislain): Qu'est-ce que vous allez faire lorsque vous
allez avoir une plainte devant la Commission des droits de la personne pour
discrimination entre travailleurs syndiqués et travailleurs non
syndiqués?
M. Bourbeau: On bâtira le pont rendu à la
rivière, comme on dit.
M. Dufour (Ghislain): Non. Je pense qu'on ne peut pas
procéder sans avoir une perspective globale là-dedans. Je vous ai
dit tout à l'heure qu'au Conseil consultatif du travail et de la
main-d'oeuvre les centrales syndicales, déjà, nous ont dit
qu'elles y voyaient automatiquement une discrimination et qu'il n'y avait pas
de raison qu'à ce moment-là le travailleur syndiqué n'ait
pas accès aux mêmes possibilités gratuites. Il y a
déjà eu des velléités, à part ça, de
votre prédécesseur - et je ne suis pas sûr de vous assez -
de raccourcir la période de cinq à trois ans, et pourquoi pas de
trois à deux? Ça veut dire qu'à un moment donné
à peu près tous les cadres seraient dans un système de
contestation gratuite. Ça non plus, ça n'existe nulle part
ailleurs.
Ce qu'on vous fait comme proposition, mais là, c'est... On
devrait plutôt inciter les cadres à utiliser les services de
l'aide juridique, donc là où les frais d'avocats ne seraient pas
mis en cause, quitte à modifier les paramètres d'accès
dans un cas très précis. De toute façon, les
paramètres actuels de l'aide juridique sont trop bas, il faudrait les
revoir, mais il pourrait y avoir des exceptions à cette règle
générale et considérer des cas ad hoc et voici,
peut-être, un cas ad hoc. Mais n'entrez pas dans le système
où vous donnez ça aux commissaires, d'autant plus que ça
nous surprend, nous autres, que cette proposition-là vienne parce que
vous avez un projet de loi qui est le projet de loi 30 qui est
déjà sanctionné par l'Assemblée nationale et vous
mettez un X sur les commissaires du travail parce que, supposément, ils
ne sont pas bons. Et là, on leur donne la responsabilité de faire
les 124. Alors, il y a une inconsistance, pour le moins, entre deux lois: cet
avant-projet et ce que vous avez sanctionné dans la loi 30. Dans la loi
30, vous les faites disparaître, les commissaires. Ça n'existe
plus, le bureau du commissaire et le tribunal, alors... Je ne le sais pas.
Peut-être que le ministre du Travail n'avait pas regardé trop trop
cette section-là lors du débat.
M. Bourbeau: Mais je vous retourne la question quand même.
Comment proposez-vous de solutionner le problème d'iniquité
envers les travailleurs congédiés qui, à toutes fins
prati- ques, n'ont pas de recours, puisqu'on leur demande de dépenser
des milliers et des milliers de dollars pour faire valoir leurs droits?
M. Dufour (Ghislain): Si vous me le permettez, juste avant de
répondre à la question, Me Cantln me fait observer que vous
changez aussi drôlement tout le processus parce qu'actuellement, quand
vous allez devant un arbitre, c'est une décision finale, sauf un bref
d'évocation, tandis que, si vous allez au commissaire, vous allez aussi
au Tribunal du travail. Alors, là, vous embarquez un palier d'appel qui
n'existe pas actuellement.
Comment... Je reviens à ma suggestion dans le mémoire. On
peut comprendre ces cas-là. Remarquez bien que ce ne sont pas tous les
cadres qui ont ce même problème parce que je ne suis pas
sûr, quand un cadre a 100 000 $, 125 000 $, et il a souvent des paiements
assez importants de "résignation", qu'il a un problème
énorme. Mais il y a d'autres cas, je suis d'accord avec vous.
M. Bourbeau: Ce ne sont pas des cadres.
M. Marcil: On ne parle pas du cadre là-dedans.
M. Dufour (Ghislain): Pardon?
M. Bourbeau: Je ne parie pas des cadres. Je parie des
travailleurs, des simples employés.
M. Marcil: D'un employé comme tel.
M. Dufour (Ghislain): Oui, les employés non
syndiqués à 20 000 $, 25 000 $, ce sont eux autres qui pourraient
être couverts par la Loi sur l'aide juridique en révisant les
paramètres. En tout cas, c'est une orientation qu'on vous donne.
M. Bourbeau: Oui, mais l'aide juridique à 20 000 $, 25 000
$, vous savez que ce n'est pas très...
M. Marcil: On est loin de la réalité. M. Dufour
(Ghislain): Pardon?
M. Bourbeau: À 20 000 $, 25 000 $, on est loin de l'aide
juridique, là.
M. Dufour (Ghislain): Oui, mais on vous dit que vous pourriez
avoir à l'intérieur de la Loi sur l'aide juridique des
prévisions plus particulières pour tenir compte de situations
qu'on n'a pas prévues au moment où on a mis sur pied l'aide
juridique.
M. Bourbeau: Écoutez, je vais laisser la parole à
ma collègue, la ministre déléguée à la
Condition féminine et à la Famille, qui est... Le
Président (M. Joly): Mme la ministre.
Mme Trépanier: Merci, M. le Président. Vous
comprendrez que je reviendrai un petit peu sur les congés parentaux, un
dossier qui me touche plus particulièrement. Vous nous dites dans votre
mémoire que vous proposez un essai de la formule du C-21. Le projet
fédéral propose un congé de maternité, un
congé parental partageable et fractionnable aussi sur une période
de 52 semaines après la naissance. Est-ce que vous... À ce
moment-là, si vous suggérez une formule semblable, est-ce que
vous seriez d'accord pour qu'on inscrive le fractionnement dans la Loi sur les
normes, si on veut essayer de l'appliquer? On ne s'est pas prononcé dans
l'avant-projet de loi sur le fractionnement. Comment vivriez-vous ça,
vous, dans vos entreprises, un fractionnement de congé parental?
M. Dufour (Ghislain): Vous voulez dire entre père et
mère?
Mme Trépanier: Oui. Non...
M. Dufour (Ghislain): Durant la période...
Mme Trépanier: ...ça c'est partageable. Je parle de
fractionnement en termes de périodes. Alors il peut prendre deux
semaines sur deux sessions.
M. Dufour (Ghislain): O.K. On ne l'a pas regardé, Mme
Trépanier, parce que justement vous dites dans un article omnibus que
vous allez nous arriver avec un projet de règlement pour en
établir les modalités. Or, tant et aussi longtemps que les
modalités ne seront pas sur la table, je me refuse à vous faire
des propositions. J'aimerais mieux qu'on débatte de textes.
On se situe plutôt au niveau du principe ici où, je le
disais tout à l'heure, il y a maintenant toute la notion de congé
parental qui apparaît dans le projet C-21. C'est nouveau. Elle
apparaît dans la proposition du Conseil du statut de la femme aussi. M.
Bourbeau parlait de consensus. C'est un consensus raisonnable, mais ce n'est
pas un consensus en totalité. Parce que le dossier du Conseil du statut
de la femme, la caisse, on n'a pas de problèmes avec ça.
D'ailleurs, nous autres, on n'a jamais tellement été d'accord
avec les bonis de bébés. On n'a pas toujours été
d'accord avec les 240 $ à la naissance. Bon, que ça soit mis dans
une caisse et qu'il y ait une meilleure distribution, on est d'accord avec
ça. Jusqu'à un certain point, on est d'accord, aussi, avec le
rapatriement du fédéral parce que la loi le permet, et même
la loi C-21 le permet. Évidemment, ça nous fatigue de vous donner
un accord là-dessus parce qu'on a toujours été contre le
fait que le régime d'assurance-chômage protège les
congés de maternité, sauf qu'on en a à peu près
fait notre deuil. Mme McDougall arrive et dit: Ça va être
bonifié. Dans un contexte comme ça, on aime autant que le
Québec le bonifie lui-même.
Ce qui veut dire que, dans la proposition du Conseil du statut de la
femme, jusqu'à 30 semaines, on n'a pas beaucoup de problèmes,
c'est après les 30 semaines. Là où on a un
problème, c'est pour le financement, parce qu'il manque quand même
91 000 000 $. Où est-ce qu'on les prend, les 91 000 000 $? Mme Lavigne,
d'ailleurs, est tout à fait correcte en disant: Quand je vous propose
ça, j'ai un problème de financement. Nous aussi.
M. Bourbeau: Nous aussi. Des voix: Ha, ha, ha!
Mme Trépanier: Moi, ma question, c'était sur le
congé longue durée.
M. Dufour (Ghislain): Là-dessus, on aimerait voir vos
propositions concrètes avant de porter un jugement. Une association, par
exemple, comme l'AMC, qui est un de nos membres, nous disait, mardi soir: Nous
retenons toute discussion tant et aussi longtemps qu'on n'aura pas vu
l'avant-projet. Nous, on va beaucoup plus loin, mais sur des modalités
très concrètes comme ça, Mme la ministre, on aimerait
mieux attendre.
Mme Trépanier: II serait donc très
intéressant qu'on en rediscute.
Une question très très courte, rapide. Vous nous dites: On
a tout avantage à ne pas imposer trop de rigidité aux parents
dans leurs responsabilités parentales. C'est un peu une question de
jugement que je vous pose là. Est-ce que vous percevez que, dans vos
entreprises, il y a des modifications sensibles qui sont apportées dans
la gestion de ressources pour faciliter cette... Est-ce que, facilement, on va
vers ce consensus-là ou si c'est encore très difficile?
M. Dufour (Ghislain): Chez mes membres, c'est évident
qu'ils sont tous là. Si on parle de ceux qui ne sont pas membres chez
nous, on parle de petits restaurateurs, on parle de petites entreprises, dans
des secteurs qu'on connaît tous... C'est ça votre problème,
c'est que vous voulez solutionner, avec une Loi sur les normes du travail, un
certain nombre de problèmes rencontrés dans des secteurs
où il y a beaucoup de mobilité, même une mobilité
patronale, et c'est là qu'il y a des difficultés. Mais, pensant
normes, à ce moment-là, vous êtes obligés de
généraliser et vous appliquez ça à toutes les
entreprises qui sont ici et qui se disent: On vient encore d'embarquer dans des
problèmes administratifs énormes.
Je n'ai pas de solution à ça. Je suis sûr que
les entreprises - d'ailleurs, on le réalise - face aux
congés de maternité... J'ai fait venir, de mes membres, des
politiques sur les congés parentaux, etc. Il y en a beaucoup plus qu'on
pense dans les entreprises, mais il n'y en a pas encore chez les petits
restaurants qu'on vise dans la Loi sur les normes du travail, et je ne pense
pas qu'il y en aura beaucoup plus, même avec la loi que vous allez
adopter.
Mme Trépanier: Merci, M. le Président.
Le Président (M. Joly): Merci, Mme la ministre. Je vais
maintenant reconnaître Mme la députée de
Hochelaga-Maisonneuve, Mme Harel.
Mme Harel: Merci, M. le Président. Je salue, moi aussi,
l'ouverture d'esprit qui se manifeste dans le mémoire du Conseil du
patronat. Je crois qu'il est préférable de parier d'ouverture
d'esprit plutôt que de consensus à ce stade-ci. Évidemment,
la difficulté qui se présente sur le marché du travail,
c'est que, dans les secteurs où les femmes se retrouvent
majoritairement, c'est justement là où il n'y a pas de protection
minimale de base, très souvent.
J'aimerais peut-être tout de suite examiner la question des heures
supplémentaires. Avec raison - je partage votre point de vue - la
disposition qu'on retrouve dans l'avant-projet de loi nous semble
Irréaliste sur le plan de son application. Peut-être que c'est une
idée généreuse, mais, à l'usage, elle peut presque
être perverse, d'une certaine façon, parce qu'elle peut provoquer
l'effet contraire de celui qui est recherché du fait que c'est une
mesure protectionniste. C'est comme si, au fil des ans, on avait
transformé les mesures protectionnistes qui avaient cours pour les
femmes, il y a quelques décennies, en mesures protectionnistes pour les
familles. Là, la question que je vous pose est la suivante: Est-ce qu'il
n'est pas préférable - étant donné qu'il ne faut
pas seulement faciliter la grossesse, l'accouchement et la naissance du
bébé, mais songer qu'un bébé ça devient un
enfant et que des responsabilités parentales, ce n'est pas juste
à l'égard des jeunes, mais ce sont aussi des
responsabilités parentales familiales à l'égard de ses
parents et inversement - d'envisager carrément, comme c'est le cas en
Ontario, justement, une journée maximale - je ne parle pas de
journée normale, on s'entend bien - au-delà de laquelle le droit
de refuser du temps supplémentaire est ouvert à tout
salarié, avec l'étalement possible? (11 heures)
Parce que, même actuellement, dans la loi, 9 y a un
étalement possible à l'article 53, et je ne parte pas de
l'avant-projet de loi, je parle de la loi actuelle qui permet
l'étalement. Bon, vous allez me dire que c'est un étalement des
heures de travail sur une base hebdomadaire, mais ça pourrait être
aussi un étalement des heures de travail différent. Est-ce qu'on
n'en est pas arrivé là? Parce que le ministre fait des efforts en
disant: Peut-être que si on renversait ça, si ce n'était
pas l'employeur qui devrait aviser douze heures avant, mais l'employé
qui devrait aviser... Mais l'employé qui va aviser, là, est-ce
qu'au moment de son embauche, de l'avancement ou de la promotion ça ne
peut pas lui nuire, ça, cette mesure protectionniste? Puis, d'autre
part, il n'y a pas de semaine normale, au Québec, ça n'existe
pas, la semaine normale. Alors, il n'y a pas de semaine normale, il n'y a pas
non plus de semaine maximale, comme en Ontario où il y a une semaine
maximale, et dans le Code canadien il y a une semaine normale. Comme ce qui est
actuellement inscrit dans la loi, si ce n'est pas modifié, c'est
simplement 44 heures, est-ce qu'on n'aura pas, là, à l'aube de
l'an 2000, intérêt à s'ajuster, comme
société, par rapport au marché du travail, avec des
dispositions qui permettront des étalements - oui, mais ça, ce
sont des aménagements - et que la règle soit la journée de
huit heures, au-delà de quoi on aurait le droit de refuser de faire du
temps supplémentaire?
M. Dufour (Ghislain): Bien, je vais vous demander de faire la
même distinction entre travailleurs syndiqués et non
syndiqués. Si, pour tenir compte du vécu d'un secteur ou d'une
entreprise, les parties se sont entendues pour des modalités de temps
supplémentaire, je pense qu'il faut donner priorité aux parties
sur les normes. Donc, il reste tous les autres et, de toute façon, dans
le secteur privé, c'est 80 %.
Je voudrais peut-être mieux comprendre votre question
d'étalement parce que, ce que vous citez dans la Loi sur les normes...
Ça existe, au Québec, l'étalement, c'est vrai, mais
purement à des fins de rémunération du temps
supplémentaire. O.K.? On s'entend là-dessus.
Mme Harel: Oui, parce que, pour qu'il y ait étalement, il
faut qu'il y ait une journée maximale ou une semaine maximale, puis
ça n'existe pas au Québec.
M. Dufour (Ghislain): Bien, ça existe par entente avec la
Commission, parce que, si je prends, par exemple, les entreprises
saisonnières, celles qui déblaient les routes l'hiver, qui font
24 ou 48 heures de temps supplémentaire, elles ont une
possibilité de s'entendre avec la Commission justement pour
étaler. Ça existe, mais ce n'est pas dans la loi; ça
existe par entente.
Mme Harel: Oui, ça existe pour calculer le temps
supplémentaire, mais ça n'existe pas aux fins de le refuser, de
refuser d'en faire.
M. Dufour (Ghislain): Bien, c'est-à-dire que, dans les
conventions collectives, on n'a pas le droit de refuser, dans certaines
conventions
collectives. Mais, je comprends votre point de vue. Je pense qu'il faut
situer ça plus en perspective. Ce qui me plaît dans votre
approche, c'est quand vous dites que la proposition de l'avant-projet de loi
n'est pas réaliste.
Des voix: Ha, ha, ha!
Mme Harel: Ha, ha, ha!
M. Dufour (Ghislain): Alors, je suis très...
Mme Harel: Vous voulez dire qu'il y a un consensus
là-dessus?
M. Dufour (Ghislain): Oui. Mme Harel: Ha, ha, ha! M.
Dufour (Ghislain): Entre nous... Mme Harel: Ha, ha, ha!
M. Dufour (Ghislain):... mais je suis très ouvert à
ce qu'on trouve d'autres formules, parce que c'est bien évident aussi
que, comme monde patronal, on ne peut pas dire qu'on va refuser à un
employé d'aller chercher son enfant à la garderie à 18 h
30 s'il a un problème. Mais comment règle-t-on ça? Je
pense que les avenues sont en dehors de la proposition de l'avant-projet de
loi.
Mme Harel: II y a une question importante que vous mentionniez
dans votre mémoire, c'est la question de la médiation, de
l'arbitrage et du paiement, finalement, de ces recours. Vous êtes en
faveur de la médiation, de ce nouveau rôle que l'avant-projet de
loi veut confier à la Commission. Il y a beaucoup de groupes qui sont
venus devant nous nous dire que ce serait très très
contradictoire que la médiation soit élargie à l'ensemble
des dispositions, parce que la médiation existe actuellement dans la
loi: elle existe lors de congédiements sans cause juste et suffisante.
Et là, l'avant-projet de loi veut finalement élargir la
médiation à tout: tout, ça veut dire y compris le salaire
minimum, ça veut dire tout.
Plusieurs disent: Ou bien un employeur respecte la loi ou bien il ne la
respecte pas et, s'il ne la respecte pas, bien, il n'a pas à
négocier la loi, parce que c'est une protection minimale de base. Que ce
soit le salaire minimum ou les autres dispositions sur les vacances et tout, on
n'a pas à négocier, sauf peut-être pour les
congédiements qui s'y trouvaient déjà inscrits. Alors,
pourquoi vouloir négocier une loi minimale, qui assure le minimum de la
protection de base, si on s'entend là-dessus? D'autre part, dans la
même veine, c'est intéressant, votre point de vue concernant les
commissaires du travail, il y a quelque chose là, mais les arbitres, ce
ne sont pas les employeurs seulement qui les paient; dans la loi, actuellement,
c'est partagé: employeur et salarié. Et 70 % des personnes se
désistent parce que c'est prohibitif. En 1986, l'étude de la
commission était à l'effet que ça coûtait à
peu près 3000 $ pour l'arbitre et la jurisprudence a déjà
décidé que les frais d'arbitre ne sont pas payés par
l'aide juridique pour quiconque, même pour les plus démunis.
Ça coûte à peu près 1000 $ d'avocat, excusez-moi,
1000 $, je regrette, j'ai fait erreur, c'est 1000 $ les frais d'arbitre,
à peu près, en 1986, et 3000 $ les honoraires d'avocat. Alors,
c'est 4000 $, à peu près, que coûtait, en 1986, un
arbitrage. On voit très bien que les seuls, à peu près,
qui s'en servaient étaient les travailleurs
rémunérés en 1986, à 25 000 $ par année,
alors vous voyez que ce n'était pas ouvert tellement aux bas
salariés, ce genre de recours.
Alors, qu'est-ce que vous recommandez? Le maintien des arbitres, mais
qu'ils continuent d'être financés par les parties, en sachant que
ça a, comme conséquence, que c'est un recours sur papier pour la
majorité des salariés? Qu'est-ce que vous recommandez?
M. Dufour (Ghislain): Sur la question de la médiation,
j'ai pris connaissance du mémoire de la FTQ, notamment, qui dit: Bon,
c'est une loi sur les normes, ça ne devrait pas être
négociable. Pour nous non plus, ça ne doit pas être
négociable; si le salaire est de 5 $ l'heure, ça doit être
5 $ l'heure. Je ne pense pas que ce soit ça que propose l'avant-projet
de loi. On a tous vécu... En tout cas, chez nous, des entrepreneurs nous
posent des problèmes, c'est l'étalement, par exemple. Est-ce que
l'étalement s'est bien fait? Parce que le travailleur peut dire: Je n'ai
pas été payé correctement pour mes heures
supplémentaires, parce que de la façon dont l'entrepreneur compte
l'étalement, ce n'est pas la façon dont moi je le compte,
etc.
Alors, c'est ce genre de situation qui peut faire appel à la
médiation, mais je ne pense pas que l'avant-projet de loi propose la
médiation sur des quanta comme tels, ce sont des situations
concrètes, qui sont vécues. Moi, pour en avoir fait, Mme la
députée, des relations de travail et de la gestion du personnel,
je trouve que c'est utile, non pas purement là, dans les lois du
travail, mais de façon générale, au lieu d'aller
immédiatement à l'adjudication, qu'il y ait cette
possibilité de débattre et de faire des consensus.
Sur la question des arbitres, évidemment, il y a
déjà quelque chose, une avenue dans votre propre perspective
parce qu'au moins vous nous faites faire le choix entre l'arbitre et le
commissaire. Là, vous restreignez le champ en nous disant: Qu'est-ce
qu'on peut faire vis-à-vis de l'arbitre? C'est très
différent que de tout envoyer ça au commissaire.
C'est bien sûr qu'on ne veut pas qu'il y ait déni de
justice non plus et qu'il y a peut-être
des modalités de caisse à envisager à la Commission
des normes dans ces cas-là, pour ne pas qu'ils servent... pas
nécessairement qu'ils agissent, eux, comme fournisseurs de services,
mais qu'il y ait une analyse, une espèce d'ombudsman pour ces
cas-là à la Commission des normes; de toute façon, c'est
payé, on l'a dit tout à l'heure, en totalité, par les
employeurs. Alors...
Mme Harel: Sauf l'arbitrage; c'est partagé, les frais
d'arbitrage.
M. Dufour (Ghislain): Non, non, mais dans le... Si on reste dans
le cadre de l'arbitrage et qu'il faut aider le travailleur en question, une
fois l'analyse de son dossier faite, il pourrait y avoir une caisse à la
Commission des normes qui regarde ça et cette caisse-là, de toute
façon, serait payée en totalité par les employeurs. Mais
ça ne règle pas nos problèmes de fond, qu'est-ce que vous
allez faire avec tous les autres, c'est-à-dire qui sont
syndiqués, qui vont vous faire la même demande? Mais je pense
qu'il faut, et je vous le confirme, essayer de trouver des solutions à
ce problème-là en restant dans le cadre de l'arbitrage actuel
plutôt que d'aller du côté du Tribunal du travail.
Mme Harel: Le problème, finalement, reste celui du
désistement des plaintes à cause des coûts prohibitifs,
mais dans le contexte de l'arbitrage, ça, vous êtes prêts
à regarder ça, si je comprends bien.
M. Dufour (Ghislain): Oui.
Mme Harel: Vous siégez au Conseil consultatif du travail
et de la main-d'oeuvre, vous en avez parlé, et plusieurs intervenants
devant la commission ont recommandé que le Conseil consultatif soit
consulté au moment de la nomination des membres de la Commission des
normes, de façon que le Conseil puisse faire des recommandations au
gouvernement sur une liste à partir de laquelle le gouvernement pourrait
faire ses nominations. Est-ce que vous partagez ce point de vue?
M. Dufour (Ghislain): Est-ce une proposition qui vous a
été faite dans un mémoire?
Mme Harel: Oui.
M. Dufour (Ghislain): La loi prévoit déjà
que le ministre doit consulter les associations les plus représentatives
du monde du travail. Alors, qu'il le fasse directement chez nous par
l'intermédiaire du CCTMO, nous, ça ne nous dérange pas,
sachant pertinemment qu'il va consulter, probablement, les centrales syndicales
qui sont aussi au CCTMO. Des fois, c'est beaucoup plus rapide un coup de fil
directement aux parties que de passer par un processus d'un conseil consul-
tatif. Mais la loi, déjà, nous satisfait sur ce plan-là
parce qu'elle prévoit la consultation des grandes organisations.
Mme Harel: Sur la question de la médiation, il faut
reconnaître que dans l'avant-projet de loi, alors là, c'est une
médiation qui va porter sur tout parce que l'avant-projet dit ceci:
"tenter d'amener les employeurs et les salariés à s'entendre
quant à leurs différends relatifs à l'application de la
présente loi et des règlements". Ça peut être sur
tout, absolument, et non plus seulement sur des sujets sur lesquels il y a
intérêt à ce qu'il y ait médiation. Lu tel quel ou
appliqué tel quel, ça pourrait être, à la rigueur,
sur des questions qui jamais ne devraient être négociables parce
que considérées comme trop minimales, finalement.
M. Dufour (Ghislain): Ça, on est d'accord. Je ne pense pas
que ce soit l'objectif de la loi. On ne doit pas discuter, médier sur
des quanta, mais on doit médier, par exemple, sur l'application
concrète de service continu dans un cas X qui donne ouverture, par
exemple, à des vacances. Alors, c'est toujours dans l'application de la
loi et non pas, je pense, sur les quanta.
Mme Harel: Vous avez parlé des oublis de l'avant-projet de
loi.
M. Dufour (Ghislain): Oui.
Mme Harel: Parmi ces oublis, il nous semblait qu'il y en avait un
de taille et qui était celui de l'indemnisation des employés au
moment d'une cessation permanente à la suite d'une fermeture ou d'une
cessation d'activité partielle de leur entreprise. Je ne sais pas si...
Vous avez certainement déjà pris connaissance des dispositions
ontariennes, adoptées en 1987, dans la Loi sur les normes et qui
prévoient, lors d'une fermeture d'une entreprise de plus de 50
employés ou qui a un chiffre d'affaires de plus de 2 500 000 $, le
versement d'une prestation d'une semaine par année de service
jusqu'à concurrence de 26 semaines. Sans doute, également, vous
avez pris connaissance des recommandations, l'an dernier, du rapport sur
l'adaptation de la main-d'oeuvre, le rapport de Grandpré, qui
recommandait la même disposition et qui la bonifiait pour les
travailleurs de 55 ans et plus en proposant un versement d'une semaine et demie
par année de service jusqu'à 39 semaines. Alors, au
Québec, il y a toujours le préavis et l'indemnité à
défaut du préavis, ce qui fait que, évidemment, on
pourrait dire que la situation concurrentielle du Québec joue en sa
défaveur puisqu'il en coûte moins cher de fermer au Québec
qu'en Ontario. J'ai en tête certaines entreprises qui appartiennent
à des conglomérats qui ont eu à décider et qui,
dans la balance, ont certainement eu à calculer le coût d'une
ferme-
ture en Ontario comparativement à la fermeture à bon
marché et à rabais au Québec. Alors, qu'est-ce que vous
pensez de l'introduction dans les normes minimales de telles indemnités,
compte tenu des bouleversements que connaissent présentement le
marché du travail et l'entreprise?
M. Dufour (Ghislain): J'ai trois commentaires parce que,
évidemment, comme vous avez fait une conférence de presse
là-dessus, on savait très bien que vous nous en parleriez. Trois
commentaires. Le premier commentaire, c'est qu'on se refuse à analyser
cette proposition-là que vous avez faite, quelques jours avant
l'ouverture de la commission parlementaire, comme on se refuse à
étudier la proposition qu'a faite la FTQ, hier ou avant-hier, comme
celle que fera la CSN cet après-midi, etc., parce que, nous autres, on
est venus discuter de l'avant-projet de loi et d'un certain nombre de
propositions qui sont là. Donc, il y a un certain nombre d'idées
nouvelles qui arrivent, dont la vôtre, que l'on regardera mais je ne
pourrais pas vous donner de position, on n'a pas consulté
là-dessus. Depuis le mois d'août qu'on consulte sur Pavant-projet,
on n'a pas pu tenir compte de toutes ces propositions concrètes.
Mais si vous me le permettez, j'avais deux commentaires. Le premier,
c'est qu'on va vous demander, si vous continuez dans cette veine-là, Mme
Harel, de nous donner les coûts de votre proposition parce qu'on n'en
sait rien, ça représente peut-être 15 000 000 $, ça
représente peut-être 20 000 000 $. On n'a pas d'objection de
principe sauf qu'on aura des choix à faire, vous et nous, entre 20 000
000 $ pour un article de ce genre-là et les 91 000 000 $ que nous
demande Mme Lavigne pour des congés parentaux. Où est-ce qu'on
fera notre choix? (11 h 15)
Troisièmement, il y a quelque chose qui, dans le domaine des
relations du travail, doit être rappelé
régulièrement. Il y a une expression anglaise, et je me permets
de l'utiliser, ça s'appelle du "cherry picking", aller chercher toujours
la meilleure législation et le meilleur article dans toutes les
législations et essayer d'en faire une législation idéale.
C'est un peu ce qu'on a fait dans certaines de nos lois ici. Mais, quand on
fait ça, on est obligé de tout faire, c'est bien sûr, vous
avez raison. En ce qui concerne cette disposition de la loi ontarienne, elle
est plus généreuse que ce qu'on rencontre à l'article 45
de notre loi 49 sur la formation et la qualification professionnelles de la
main-d'oeuvre où on en a, quand même, des dispositions. C'est plus
généreux. Sauf que, disons que ça coûte toujours 15
000 000 $, on est prêts à donner ça au Québec, mais
on n'est pas prêts à payer la Commission des normes à 30
000 000 $. Je veux dire: C'est des questions de coût dans une
totalité. O.K.?
Le seul petit commentaire technique que je vous ferais, c'est
peut-être un appel à la prudence parce que, quand on fait la
comparaison entre le Québec et l'Ontario, c'est vrai qu'on n'a pas ce
chèque qu'on donne, comme on le donne en Ontario. Mais, dans notre
article 45 de la loi 49, le préavis est plus long au Québec qu'en
Ontario. Donc, le travailleur n'est pas pénalisé, il a l'argent,
sauf qu'il doit aller travailler au lieu de l'avoir en s'en allant chez lui.
Alors, ces comparaisons-là doivent tenir compte de ça. Mais sur
le plan du principe, Mme la députée, on est ouverts pour en
débattre. Ce sont des questions de coût, à un moment
donné, puis est-ce qu'on peut se payer ces normes-là?
Mme Harel: C'est intéressant parce que, d'une certaine
façon, en matière de normes, il faut reconnaître, lorsqu'on
examine l'ensemble des dispositions qui ont été rafraîchies
par les voisins d'à côté, on se rend compte, et par le Code
canadien aussi qui s'applique chez nous, pour les employés dans les
entreprises de juridiction fédérale...
M. Dufour (Ghislain): Oui, bien là, si vous me permettez,
on ne mettra pas le CN sur le même pied que la petite PME de
Saint-Cinéphore. Les normes du Code canadien, c'est pour les grosses
entreprises, tandis qu'ici on s'attaque surtout aux PME.
Mme Harel: II faut quand même reconnaître que la loi
ontarienne en 1987 a vraiment connu un rafraîchissement qui fait qu'on ne
cherche plus à faire ce "gossage" de cerises.
M. Dufour (Ghislain): C'est la traduction française?
Des voix: Ha, ha, ha!
Mme Harel: La version québécoise. Mais, dans le
fond, on cherche à faire du rattrapage, là on ne cherche pas
à être en avance. En fait, on ne cherche pas tant à
être en avance, présentement, qu'à rattraper d'une certaine
façon le retard qu'on a accumulé durant peut-être les deux
ou trois dernières années, notamment en mettant sur les tablettes
le rapport Beaudry. Mais c'est intéressant parce que, oui, vous avez
raison, puis parfois je me dis qu'on pourrait peut-être recycler la taxe
olympique qui se terminera dans peu de temps, semble-t-il; on pourrait la
recycler pour la poursuivre au niveau de la caisse de la famille ou du
congé de maternité. Mais encore faut-il vérifier si, en
n'examinant pas l'ensemble justement au niveau des fermetures, on n'a pas de
conséquences perverses du fait qu'on peut malheureusement faciliter les
fermetures ici en regard de ce qui peut se faire ailleurs. De toute
façon, je prends bonne note et... M. le Président, vous pensez
que j'ai déjà
terminé?
Le Président (M. Joly): Je pense que oui. Mme Harel:
Oui?
Le Président (M. Joly): Oui, déjà, madame.
Je sais que c'est très intéressant, mais le temps passe vite.
Mme Harel: Oui, ça passe vraiment trop vite. J'aurais
aimé savoir si vous proposiez...
Des voix: Ha, ha, ha!
Le Président (M. Joly): Non. Je...
M. Bourbeau: Elle ne pose pas de questions, mais elle veut
seulement savoir.
Le Président (M. Joly): Non.
Mme Harel: Voilà. Bon, alors je vais vous remercier. Ce
sera pour la prochaine fois. J'espère que, lors du dépôt du
projet de loi - le ministre nous a dit peut-être pour le printemps ou
l'automne - on reprendra l'exercice de la commission parlementaire et que le
ministre ne se satisfera pas de l'actuelle consultation pour essayer de ne pas
en faire une sur son projet de loi. Merci.
Le Président (M. Joly): Merci, Mme la
députée. M. le ministre, en conclusion.
M. Bourbeau: Oui. Tout en reconnaissant que la
députée de Hochelage-Maisonneuve est atteinte de "consultlte", je
remercie les gens du Conseil du patronat du Québec de leur contribution
importante, en soulignant que je souhaiterais, quant à moi, qu'on puisse
parachever les discussions pour tenter de préciser certains points sur
tout ce qui a trait au temps partiel que vous n'avez pas vraiment touché
dans les discussions. J'aimerais qu'on puisse bientôt terminer les
discussions là-dessus avec vous et avec d'autres groupes d'ailleurs,
avec qui on n'a pas terminé de discuter. Merci.
M. Dufour (Ghislain): Merci, M. le Président.
Le Président (M. Joly): Merci, à mon tour, au nom
des membres de cette commission. Je remercie les membres du Conseil du patronat
du Québec et son président, M. Dufour, pour l'exposé de ce
matin. Merci beaucoup, ça m'a fait plaisir.
Je vais maintenant inviter le Conseil des communautés culturelles
et de l'immigration à bien vouloir prendre place, s'il vous
plaît.
J'inviterais les gens à avancer. Bonjour. Nous avons un petit peu
de rattrapage à faire.
Bonjour mesdames. Bienvenue à cette commission. Mme
Traoré, je vous inviterais maintenant à présenter la dame
qui vous accompagne.
Conseil des communautés culturelles
et de l'immigration du Québec
Mme Westmoreland-Traoré (Juanita): Oui, je suis
accompagnée, M. le Président, par Me Carol Farner, qui est le
chercheur qui a fait les recherches sur notre mémoire pour cette
commission.
Le Président (M. Joly): Merci, madame. Comme vous
connaissez la procédure - vous êtes familière, je pense,
avec les commissions - vous avez une vingtaine de minutes, plus ou moins, pour
présenter votre mémoire. Par après, les membres de cette
commission se réservent le loisir et le plaisir de vous poser des
questions.
Mme Westmoreland-Traoré: Merci beaucoup. M. le
Président, Mme la ministre, M. le ministre, membres de l'Opposition. Le
conseil est heureux de pouvoir vous présenter un mémoire sur les
amendements à la Loi sur les normes du travail. Nous avons surtout
centré nos recommandations sur les conditions de travail du personnel
domestique, les conditions existant au niveau de la législation et aussi
nous avons traité des aspects sociaux, en ce qui concerne cette
catégorie de travailleurs.
Maintenant, parce que nous sommes à la commission des affaires
sociales, nos recommandations vont concerner surtout les amendements à
la Loi sur les normes du travail. Parmi les personnes qui effectuent ce
travail, nous avons voulu signaler les conditions particulières de
celles qui travaillent avec des permis temporaires, des travailleurs
domestiques avec permis temporaire, et nous avons aussi parié de celles
qui sont résidentes chez les employeurs.
Nous devons quand même constater que, parmi ce personnel, nous
retrouvons, pas seulement des personnes sous permis temporaire, mais
également des personnes qui sont résidentes permanentes, des
revendicatrices du statut de réfugié et un grand nombre de
personnes qui sont natives même du Québec. Notre comité
s'est intéressé à ce dossier avant même d'avoir
connaissance de cette commission, parce que nous avons été saisis
par les personnes dans les communautés culturelles de l'importance et de
la difficulté de ce dossier pour les personnes issues de ces
communautés.
Traditionnellement, la femme, de par ses responsabilités sociales
de mère et d'épouse, a pris en charge tout ce qui relevait des
tâches domestiques, dans le cadre de l'économie familiale. Il est
de tradition également que tout ce qui relève de la
responsabilité des femmes fasse l'objet d'une sous-valorisation
basée essentiellement sur le fait que les caractéristiques
mas-
culines constituent la norme.
L'arrivée d'un plus grand nombre de femmes sur le marché
du travail rémunéré ne leur a pas assuré le respect
et la reconnaissance de leur compétence et de leur expérience
à égalité avec les hommes. Ce phénomène a
tout de même nécessité une restructuration des
tâches, notamment pour les familles financièrement plus à
l'aise, l'embauche d'une tierce personne assurant la suppléance des
mères et des épouses dans le rôle de domestique. Alors,
nous constatons aujourd'hui qu'il y a une plus grande demande pour le personnel
domestique. De plus, il y a une pénurie à cause d'un mouvement de
désinstitu-tionnalisation des personnes handicapées physiques ou
mentales aussi bien que les personnes âgées. Le travail des femmes
au foyer va donc croître et le besoin d'une aide permanente ou
occasionnelle va surgir de plus en plus. Il y a lieu de penser à la
protection de ces travailleurs qui font soit du travail de ménage ou du
travail de garde.
Les travailleuses domestiques sont apparues en plus grand nombre. Mais
le rôle de travailleuse domestique est intimement lié à
celui d'une personne devant veiller à l'éducation et assumer la
responsabilité de la transmission des valeurs culturelles, soit le
rôle classique des femmes.
Le travail domestique met encore plus en relief l'évaluation
discriminatoire du travail féminin dans l'ensemble de la
hiérarchisation du travail rémunéré. Il renforce le
clivage sexuel des rôles. Nous avons pensé que c'était
important de souligner ces aspects sociaux parce qu'il est difficile
d'expliquer pourquoi les travailleurs domestiques se retrouvent dans des
conditions qui sont si difficiles. Comme vous le savez, pour les travailleurs
domestiques, ils évoluent dans un ghetto d'emplois où les revenus
sont faibles à cause d'un salaire qui est souvent fixé de
façon arbitraire par les employeurs. Les possibilités
d'avancement sont presque inexistantes et ils n'ont aucune
sécurité d'emploi.
Nous avons dans notre mémoire quelques indications sur
l'évolution des régimes pour les travailleurs domestiques. A
l'origine, certains venaient avec un programme spécial qui leur
permettait d'avoir la résidence permanente. En 1973, ce régime
avait changé et on faisait venir des femmes pour une période de
trois ans. Et après avoir travaillé pour remplir les besoins de
certains foyers ici, on les renvoyait, on les remerciait allègrement.
Depuis 1981, la loi a changé. On a permis à ceux qui viennent
avec un permis temporaire de se qualifier, normalement après une
période de trois ans, et de devenir résidents permanents au
Canada.
Toujours est-il que le régime des travailleurs temporaires
présente des difficultés assez particulières. Pourquoi?
D'abord, ces personnes se sentent souvent obligées de demeurer avec un
même employeur malgré certaines difficultés. Elles
craignent que, si elles soulèvent des difficultés qu'elles
expérimentent avec leurs employeurs, elles seront obligées soit
de quitter le pays ou on pourrait les qualifier comme étant des
personnes instables ou des personnes à problèmes. Donc, ils
vivent une précarité qui est plus élevée que pour
les autres travailleurs domestiques.
Si nous prenons le cas des travailleuses domestiques qui travaillent en
permance dans les familles, autrement dit qui sont résidentes, nous
voyons aussi qu'elles doivent souvent composer avec l'absence d'une vie
privée. Elles ont souvent le sentiment de captivité
parallèlement à d'importantes responsabilités familiales
qu'elles doivent assumer, parce que le fait d'être engagées comme
personnel domestique résident, souvent, est destiné à
permettre à d'autres membres de la famille d'être plus absents et
il y a une délégation de ces responsabilités parfois
carrément totale au personnel domestique résident.
Le Conseil voudrait quand même souligner l'oeuvre importante
accomplie par les organismes non gouvernementaux qui travaillent
quotidiennement à la défense du personnel domestique. Lorsque
nous avons délibéré pour approuver le mémoire,
plusieurs membres du conseil ont demandé que nous soulignions l'apport
et le soutien qui sont apportés par les associations et le rôle
indispensable qu'elles remplissent pour communiquer l'information à ces
travailleurs pour les aider à faire valoir leurs droits. (11 h 30)
D'autre part, nous constatons que s'il y a des études sur le
travail domestique, dans le cadre de l'économie familiale, les travaux
qui traitent du phénomène sous l'angle du travail
rémunéré sont plutôt rares. Nous avons aussi des
difficultés au niveau des statistiques. Nous avons constaté que
les statistiques qui sont tenues, par exemple, par Statistique Canada
concernent une catégorie plus large, c'est-à-dire la
catégorie de personnes offrant des services personnels et nous sommes
donc obligés de procéder par déduction pour avoir une
appréciation du nombre de personnes qui sont concernées par cette
condition.
De plus, nous pouvons nous référer à certaines
données que nous avons des associations, telle l'Association pour la
défense des droits du personnel domestique, qui a fait une
évaluation sur le nombre de personnes travaillant comme travailleurs
domestiques. Je vais permettre à Me Farner, au besoin, de donner plus
d'information à ce niveau.
Quel est l'état du droit, finalement, pour le personnel
domestique? Malheureusement, à notre observation, la protection
légale pour cette catégorie de personnes est pratiquement
inexistante. Elles sont parfois exclues de la loi explicitement par les termes
de la loi, parfois, par dérogation ou elles sont exclues à cause
des conditions dans lesquelles elles travaillent.
Nous avons constaté, par exemple, que, en ce qui concerne la Loi
sur les accidents du travail et les maladies professionnelles, alors qu'elles
sont comprises dans la loi - c'est une catégorie qui n'est pas exclue -
elles sont quand mômes exclues, à moins qu'elles se comportent
comme des travailleurs autonomes et qu'elles payent elles-mêmes une
allocation pour être couvertes.
En ce qui concerne la Loi sur les normes du travail, nous voyons qu'il y
a une couverture pour les travailleurs domestiques qui font principalement le
travail du ménage. Toutefois, le bât blesse, parce qu'il y a une
exclusion de celles, surtout - pas de ceux, mais de celles - qui font aussi la
garde des enfants. Dans la loi, on exclut ceux dont la fonction principale est
de garder les enfants.
L'expérience nous a montré que cette exclusion est devenue
presque universelle, parce que la jurisprudence a adopté la position
à l'effet qu'une personne qui s'occupe des enfants doit
nécessairement exercer cette fonction de façon principale. Le
travail ménager ne peut être qu'accessoire à cette
importante tâche de s'occuper des enfants. C'est louable, c'est noble
mais, dans les faits, ceci effectue l'exclusion de la protection pour ces
travailleurs domestiques. Et la jurisprudence est presque unanime à cet
effet.
Alors, nous avons regardé avec bienveillance, si je peux dire, la
proposition qui est faite par le projet de loi. Nous pensons qu'il est
essentiel que les travailleurs domestiques aient une protection réelle
de la Loi sur les normes du travail. Sans cette protection, ces femmes, d'un
coup, sont privées d'un salaire minimum, d'une majoration des heures
supplémentaires. Elles sont privées des journées
fériées, chômées et payées. Elles n'ont pas
de congés annuels fixes ni de protection en cas de maternité ni
même une période de repos garantie pendant la journée.
Alors, les travailleuses domestiques sont dépossédées de
tous les droits minimaux acquis par les travailleurs et travailleuses du
Québec.
Nous avons vu dans le projet de loi une amélioration certaine,
parce qu'on prévoit qu'il y aura couverture pour ceux dont la fonction
principale est le travail ménager. Toutefois, dans la clause de
dérogation, on exclut les travailleurs dont la fonction exclusive est de
garder les enfants. On pourrait, dans un premier temps, penser: Mais voici une
solution juste parce que le régime de garde d'enfants devra être
séparé et nous aurons, éventuellement, d'autres
dispositions pour ces personnes et nous allons réserver la protection de
la loi sur les normes pour les travailleurs domestiques. Le problème,
c'est qu'il y a peu de travailleurs domestiques qui ne font que du travail
ménager et il y a peu de gardiens qui ne font qu'exclusivement de la
garde Donc, il y a cette imbrication qui est inévitable. La loi ne
couvre pas la réalité et, donc, ces travailleurs risquent
à nouveau de se retrouver dans la même situation.
Nous avons allégué, dans notre mémoire, qu'une
patronne pourrait être tentée de définir les tâches
de son employé comme étant exclusivement la garde de l'enfant.
Elle pourrait même être bien intentionnée en disant: Pendant
mon absence, vous vous occupez des petits. Mais, inévitablement,
l'expérience nous montre qu'on va demander des faveurs: Ne pouvez-vous
pas dépoussiérer, préparer les légumes, faire le
lit? C'est tellement normal et le travailleur domestique ou la gardienne peut
difficilement refuser.
C'est la raison pour laquelle nous pensons que cette distinction
artificielle entre travailleurs domestiques et gardiens doit être revue
et nous demandons une couverture réelle pour celles qui font des travaux
domestiques aussi bien que pour celles qui font du travail de garde.
Pour ne pas aller au-delà de notre pensée, nous avons dit
que nous voulons quand même cette protection pour ceux et celles qui font
le travail domestique comme le travail professionnel. Autrement dit, c'est le
gagne-pain. Donc, s'il y a des personnes qui font un travail domestique ou un
travail de garde moins de 24 heures par mois, c'est-à-dire vraiment de
façon sporadique, quelques heures par semaine, nous ne prévoyons
pas la protection formelle de la Loi sur les normes du travail, mais, pour ceux
et celles qui travaillent de longues heures dans les maisons, nous demandons
cette protection réelle.
Nous avons vu aussi, à travers les modifications
proposées, qu'il y a des dispositions qui vont nécessairement
être bénéfiques pour les travailleurs domestiques comme
pour tous les travailleurs au Québec. Nous pensons que le fait de
prévoir des ajouts au congé de maternité va aider les
travailleurs domestiques qui, actuellement, ont de la difficulté
à exercer ce droit à la maternité. Le fait aussi de
permettre ou de demander qu'il y ait une plus grande diffusion d'information,
à l'article 87, par exemple, nous semble tout à fait utile parce
que cela va permettre à ces travailleurs d'avoir une meilleure
connaissance de leurs droits
Je ne vais pas parier des dispositions concernant le Code du travail
parce que le temps est limité - excusez-moi, concernant le Code civil -
je dirais tout simplement qu'il existe un contrat type au niveau du
ministère des Communautés culturelles et de l'Immigration et
qu'il y aura lieu de regarder ce contrat type qui édicté les
conditions de travail, que ce soit au niveau des congés, du nombre
d'enfants à garder, des choses assez élémentaires. Si ce
contrat devenait effectivement réglementaire, à ce moment, ceci
pourrait être un outil de preuve s'il y avait un litige devant la cour et
cela serait un avantage pour les travailleurs domestiques.
En ce qui concerne le Code du travail, évidemment, les
travailleurs domestiques sont couverts, mais encore là ça peut
être théorique
s'il n'y a pas un moyen d'accréditation multi-patronale. Les
travailleurs domestiques sont isolés dans différents foyers.
Nous avons aussi dans notre mémoire parlé de la Charte des
droits et libertés et de la protection qui y est accordée contre
des actes de discrimination fondés soit sur le sexe ou sur l'origine
raciale, ethnique ou religieuse. Les données du ministère des
Communautés culturelles et de l'Immigration nous informent aussi que la
provenance de ces travailleurs est de plus en plus diversifiée. Donc,
nous devons avoir une attention spéciale pour ces questions.
Je viendrai immédiatement aux recommandations que nous avions
faites. Nous avons demandé que le terme "travailleuse domestique" dans
la loi comprenne à la fois ceux qui effectuent des travaux
ménagers et ceux qui gardent un enfant, un malade, une personne
âgée ou une personne handicapée, alternativement ou
cumulativement. Donc, nous demandons qu'on suprime l'exclusion qui est comprise
à l'article 3, sous-paragraphe 2°, du projet de loi.
Nous demandons aussi que dans la Loi sur les normes du travail la
durée d'une semaine normale de travail et le salaire minimum d'une
travailleuse domestique soient identiques à ceux des autres
travailleuses, qu'elles aient aussi droit à une
rémunération supplémentaire pour les heures
travaillées en sus de la semaine régulière.
Nous pensons que, s'il y a des difficultés pour certains foyers
d'assumer la responsabilité financière de cette aide
supplémentaire, cette difficulté ne devrait pas être
assumée par la personne la moins bien placée pour l'assumer. On
ne devrait pas demander aux travailleurs domestiques de supporter ce fardeau
financier, mais ce devrait être un fardeau réparti plus
équitable-ment au niveau de la société. Donc, nous
demandons les mêmes conditions.
Le Président (M. Joly): Mme Traoré, environ deux
minutes.
Mme Westmoreland-Traoré: Merci. Nous pensons aussi qu'il
est important de fixer les heures, parce que, si nous fixons un salaire minimum
sans fixer le nombre d'heures, nous savons qu'il peut y avoir des abus et,
à la fin, le salaire minimum pourrait devenir théorique.
Il y a des recommandations qui visent parallèlement une meilleure
adaptation de ces femmes qui travaillent comme personnel domestique. Nous
voulons qu'elles aient une information plus systématique. Nous voulons
qu'il y ait une concertation entre les organismes comme la Commission des
normes du travail, le ministère des Communautés culturelles et de
l'Immigration et même des organismes parapublics comme les centres de
services sociaux et de santé pour accorder une meilleure information
à ces femmes.
Nous pensons aussi qu'il peut y avoir des périodes de formation
et aussi des périodes d'échanges de vues, que ces périodes
peuvent être organisées en groupes, de sorte qu'on puisse briser
dans un certain sens l'isolement dans lequel plusieurs d'entre elles se
trouvent.
Nous pensons que le ministère des Communautés culturelles
et de l'Immigration pourrait mettre sur pied des cours de francisation sur
mesure, comme il le fait pour d'autres catégories de travailleurs.
Actuellement, évidemment, il y a accès à des cours.
Toutefois, les arrangements ne sont pas toujours compatibles avec les
responsabilités des travailleurs domestiques. On devrait...
Le Président (M. Joly): En conclusion, s'il vous
plaît, Mme Traoré, parce qu'on déborde beaucoup.
Mme Westmoreland-Traoré: J'ai terminé. On devrait
au moins tenir compte de leur non-disponibilité pendant les heures du
souper pour éventuellement s'organiser autrement.
Nos conclusions sont aussi reprises par d'autres organismes, telle la
commission Beaudry, et j'ai pensé que ce serait utile de rappeler que ce
n'est pas la première fois que les instances se penchent sur la
condition des travailleurs domestiques.
Le Président (M. Joly): Merci, Mme Traoré. Je vais
maintenant reconnaître Mme la ministre déléguée
à la Condition féminine et à la Famille.
Mme Trépanier: Merci, M. le Président. Je salue de
façon toute particulière Mme la présidente, avec qui j'ai
eu le grand plaisir de travailler durant une période trop courte
à mon goût. Je vous avais dit qu'on se retrouverait sur d'autres
sentiers alors, c'est une occasion aujourd'hui. Le Conseil des
communautés culturelles fait un travail fort pertinent et extraordinaire
de sensibilisation du gouvernement des problèmes, de toute la
problématique des communautés culturelles. Nul doute que votre
présentation d'aujourd'hui sera très utile aux travaux de la
commission.
Vous avez abordé surtout le travail des domestiques. Je
reviendrai aux domestiques parce que vous avez, je pense, escamoté la
dernière partie de votre exposé par manque de temps. Je voudrais
que vous nous parliez un petit peu plus... Vous parliez des cours de
francisation sur mesure. Alors vous souhaiteriez que le ministère
organise des cours surtout sur le temps... Ce sont les horaires qui ne
conviennent pas et non pas les cours. C'est seulement une question d'horaire.
(11 h 45)
Mme Westmoreland-Traoré: Voilà! Ce que nous
constatons, c'est que dans le règlement il y a une exigence qui demande
que les personnes qui viennent comme travailleurs domestiques
aient la connaissance fonctionnelle de la lanque française. Dans
les faits, nous savons que la connaissance est limitée et cette
limitation, effectivement, a un effet sur le travail qu'elles peuvent effectuer
dans le foyer, sur la compréhension du milieu, sur leur adaptation,
parce que, au fond, la langue est un filtre et elle peut empêcher une
véritable communication et une intégration.
Donc, nous pensons que, pour ces travailleurs et travailleuses, il est
essentiel qu'ils puissent aussi bénéficier de cours qui seront
adaptés à la fois à leur niveau de connaissance de la
langue, aussi qu'ils soient adaptés aux tâches qu'ils ont à
remplir. Parce que c'est évident qu'ils ont besoin d'un français,
pour certains, qui est un français de conversation, un français
oral, mais aussi un français qui va leur permettre de bien s'occuper de
leurs tâches et qui serait d'un intérêt pour eux. Et,
troisième-memt, nous pensons que dans les modalités il faudrait
tenir compte de la disponibilité et ceci peut se faire parce qu'il y a
le régime des cours qui sont donnés sur mesure. Maintenant, nous
savons que dans la réglementation fédérale on permet aux
travailleurs temporaires de devenir travailleurs permanents, s'ils
démontrent qu'ils se sont améliorés. Et, pour
s'améliorer, ils sont obligés de démontrer qu'ils ont
suivi des cours, qu'ils ont acquis de nouvelles compétences. Encore
là, le fait d'avoir appris le français va être un acquis
et, deuxièmement, cela va leur donner un meilleur accès à
ces autres formations. C'est vraiment important pour nous, cette question de
formation linguistique.
Mme Trépanier: Est-ce qu'il est vrai de dire qu'une
très grande partie des immigrantes arrivent au Québec avec un
travail domestique? Le premier travail qu'elles font, c'est du travail
domestique. Est-ce que vous avez des statistiques là-dessus?
Mme Westmoreland-Traoré: Je n'ai pas de statistiques
officielles...
Mme Trépanier: Mais, officieusement, c'est un peu
ça qui se passe.
Mme Westmoreland-Traoré: C'est ça. Je peux dire que
pour certains pays, historiquement, la seule voie d'arrivée pour les
femmes, c'était comme travailleuses domestiques. Et nous avons des
exemples de personnes qui sont venues dans le cadre de ce programme, qui
étalent soit infirmières, qui étaient soit institutrices,
mais qui ne trouvaient pas la possibilité d'immigrer à ce
titre-là et qui sont venues comme domestiques. Elles ont
travaillé comme domestiques mais, par la suite, elles se sont
intégrées et maintenant elles occupent des fonctions très
importantes. Je peux même mentionner celle qui est maintenant responsable
du Bureau du logement, pour Ontario Housing Corporation, qui administre, je ne
sais pas moi, 600 000 000 $ en logements, qui est une personne qui est venue,
à l'origine, comme travailleur domestique. Nous avons vu pour certains
pays, comme les Philippines, la Jamaïque, qu'il y a un grand nombre de
personnes qui viennent comme travailleurs domestiques, pour le Portugal
également. Ce sont des personnes qui utilisent cette voie
d'entrée.
Mme Trépanier: O.K. Bon, alors, je reviens à
l'objet principal de votre mémoire. Je vais vous dire que j'ai un petit
problème de conscience avec ça, on va essayer de le
définir ensemble. Vous voulez protéger dans votre proposition
tous les travailleurs, y compris les gardiennes d'enfants. Vous excluriez la
garde sporadique; votre limite, c'est 24 heures par mois.
Mme Westmoreland-Traoré: Oui, on dit à titre
d'exemple.
Mme Trépanier: À titre d'exemple. Bon, 24 heures
par mois. Vous faites référence également à la loi
ontarienne. La loi ontarienne stipule... Vous avez raison de dire que toute
personne... On dit: s'occupant d'un enfant, d'une personne âgée ou
handicapée ou de tout autre individu... sont couvertes par le
règlement du salaire minimum. Le nombre d'heures par semaine... Sauf
qu'il faut ajouter qu'elles doivent être, les gardiennes,
résidentes et travailler plus de 24 heures pour être soumises
à la loi. Si elles sont gardiennes hors de la résidence, elles ne
sont pas soumises à la loi. Et les domestiques doivent travailler plus
de 24 heures par semaine. On sait que les familles immigrantes utilisent
beaucoup le gardiennage à la maison et que ce sont très souvent
des familles à faible revenu qui utilisent des gardiennes à la
maison. Vous ne croyez pas que si on assujettit les gardiennes d'enfants
à la loi des normes minimales de travail il y aura un problème de
capacité de payer pour les familles? Le Conseil du statut de la femme
proposait la solution suivante, il disait: Incluons dans les normes minimales
de travail les avantages sociaux, les congés parentaux et tout
ça, en excluant l'incidence financière. Comment pour-riez-vous...
Est-ce que vous auriez une solution pour voir à ce
problème-là? Vous avez raison de dire que les gardiennes touchent
beaucoup les gens des communautés culturelles, mais les familles qui se
servent des gardiennes également. Alors, est-ce que vous avez
pensé à cet aspect-là de la question?
Mme Westmoreland-Traoté: Oui, nous y avons pensé.
Quand nous avons fait ce travail-là, nous avons consulté et,
parmi notre comité consultatif, ii y avait des représentants du
ministère des Communautés culturelles et du Conseil du statut de
la femme. On a cherché à avoir le plus grand débat
possible. Il y a évidem-
ment un problème, parce qu'il y a un besoin réel pour la
garde. Mais, en même temps, on se demande si on peut faire porter ce
fardeau par le travailleur domestique. C'est ça, qui doit payer? Vous
avez indiqué qu'il y a un grand pourcentage de ces familles qui sont
à faible revenu. J'ai regardé dans la commission Beaudry, on dit:
Environ 35 % des enfants gardés à la maison ou dans une autre
maison privée appartiennent à des familles dont le revenu
familial brut est inférieur à 15 000 $. Donc, ce sont des enfants
de famille on peut dire presque sous le seuil de la pauvreté. Mais,
d'autre part, il y a deux tiers des familles qui ne se situent pas dans cette
situation-là. Il y a deux tiers, et nous avons d'autres données
qui nous le démontrent, qui appartiennent à des familles ayant un
revenu moyen de 40 000 $ par année. Ça, c'est l'autre deux tiers.
De plus, si les familles sont obligées de placer leurs enfants en
garderie, pour deux enfants, pour la famille moyenne, elles vont payer 160 $ de
garde par semaine. Alors, le salaire minimum qu'on demande pour 44 heures,
c'est 220 $, mais, si ce sont des personnes résidentes, on va pouvoir
déduire un certain montant pour la pension. Donc, ce qu'on demande se
compare très équitablement à ce qu'on paierait si on
mettait les enfants dans la garderie, alors que ces femmes travaillent beaucoup
plus et des heures beaucoup plus longues. il y a un autre argument, je pense,
qu'on devrait soulever. C'est que le salaire minimum qu'on demande, c'est
à peine si cela permet à des personnes de vivre au-dessus du
seuil de la pauvreté. Le salaire minimum est véritablement le
minimum qu'on puisse demander dans la société. Et pour les femmes
qui travaillent, surtout en résidence domestique, elle ont souvent
à s'occuper de la parenté, des enfants qu'elles ont
elles-mêmes, ou des parents qui restent dans les pays d'origine. Alors,
souvent ce salaire, ce n'est pas un salaire individuel, mais c'est un salaire
qui va pour combler les besoins de toute une série de personnes. Je
crois que les arguments sont plutôt forts pour donner une protection
égalitaire à ces femmes, quitte à trouver des solutions
pour amoindrir le fardeau des parents qui doivent trouver une garde convenable
pour leurs enfants. Et nous pensons que la question se pose avec plus
d'acuité parce que nous allons voir de plus en plus de personnes qui
seront gardées en foyer. Et nous ne pouvons pas laisser augmenter ce que
nous appelons une réserve de travail ségrégué, nous
ne pouvons pas laisser agrandir cette réserve. Par le passé,
c'était une certaine classe de la société qui avait des
personnes domestiques mais, maintenant, c'est une situation de travail qui se
généralise plus.
Le Président (M. Joly): Une question, Mme la ministre?
Mme Trépanier: Oui, c'est un commentaire que je ferai.
Cette question, nous n'avons pas terminé d'en parler, c'est sûr.
C'est une question large qui est difficile à cerner. Les statistiques
dont vous nous partiez concernent, à ce qu'on me dit ici, les gardiennes
qui travaillent avec visa, mais ça ne concernerait pas l'ensemble des
travailleurs. Chose certaine, c'est que la position gouvernementale, à
ce moment-ci, était de donner une protection aux travailleurs
domestiques, tout en protégeant également la famille
québécoise dans sa capacité de payer. C'est une question
qui est vaste, on y reviendra et je m'engage à vous reconsulter sur
cette question pour de plus amples informations. Merci.
Le Président (M. Joly): Merci, Mme la ministre.
Mme Westmoreland-Traoré: Merci, Mme la ministre.
J'aimerais juste pouvoir examiner les chiffres, parce que les informations que
nous avons données sur le salaire, soit 186 $ pour les personnes qui
demeurent en résidence et 220 $ pour les personnes qui ne sont pas
résidentes, ne sont pas exclusivement réservées à
celles qui sont sur permis temporaires. Je crois qu'on pourrait examiner de
plus près, à un autre moment, les statistiques.
Le Président (M. Joly): Merci, madame. Mme
Westmoreland-Traoré: Je vous en prie.
Le Président (M. Joly): Je vais maintenant
reconnaître Mme la députée de Hochelaga-Maisonneuve, Mme
Harel.
Mme Harel: Oui. Merci, M. le Président. Bonjour, Mme la
présidente. Vous le savez, j'ai eu une courte longévité au
poste de ministre, mais j'ai une belle réalisation, c'est le Conseil que
vous présidez et, surtout, son autonomie, sa marge de manoeuvre; vous
savez qu'on a dû défendre ça âprement à
l'égard de l'administration, qui a toujours tendance à trouver
que les conseils, ça parle trop, et puis ça parle sans toujours
demander la permission. Alors, moi, je suis heureuse que vous l'ayez, cette
marge de manoeuvre, que vous parliez fort aussi, pour toutes ces personnes pour
lesquelles il y a un effort à faire d'intégration dans notre
société.
Je veux vous poser une question au départ. Vous dites: Le travail
domestique reste peu valorisé socialement, sans considération du
point de vue de l'économie, politiquement négligé et
très peu protégé sur le plan législatif; c'est
à la page 6 de votre mémoire. La question, c'est: Dans la mesure
où il est revalorisé, est-ce que des femmes d'ici, par exemple...
On pense à toutes celles qui sont sur l'aide sociale ou celles qui
travaillent aussi en usine et qui, ma foi, préféreraient souvent,
peut-être, un travail qui peut être tout ce qu'on en dit mais peut
être,
aussi, plus intéressant même que ce qui leur est offert
ailleurs. Alors, je me demande si, à terme, la revalorisation
législative, économique et sociale n'amènerait pas
à tarir cette émigration qui nous vient de l'extérieur
pour occuper ces emplois-là. Est-ce que c'est une réflexion que
vous avez déjà eue au Conseil?
Mme Westmoreland-Traoré: Nous avons justement posé
la question, parce que c'est une réalité que le travail
domestique a été un lieu d'entrée. S'il a
été un lieu d'entrée, c'est pour plusieurs raisons parce
que, parfois, les personnes n'ont pas pu venir pour d'autres qualifications.
Alors, il y a lieu de regarder l'ensemble de ce processus avant de dire: On
préfère garder cette porte d'entrée là. Mais je
pense que je rejoins votre observation quand vous dites que, si nous
améliorons les conditions de travail du personnel domestique, nous
allons arriver à créer une position qui sera intéressante
non seulement pour les travailleurs temporaires étrangers mais pour des
femmes qui sont québécoises de souche ou de plus récente
souche. En ceci, je crois que c'est important, parce que nous allons
éliminer un genre de réserve pour des personnes de certaines
origines. Et je crois que c'est ça, l'objectif: avoir des conditions
équitables et qui seront attrayantes pour toutes les personnes.
Maintenant, en ce qui concerne les travailleurs immigrants, ils devront
avoir accès et pouvoir venir au Québec, au Canada selon leurs
compétences. Nous savons aussi qu'il y a une demande pour la garde et
pour le travail ménager; on n'a jamais pu combler la pénurie qui
existe à ce niveau, surtout lorsque c'est un travaB où la
personne doit demeurer à domicile. Je ne pense pas, même en
changeant les conditions, en améliorant les conditions et en valorisant,
qu'on va augmenter beaucoup le nombre de personnes québécoises de
vieille souche ou de souche plus récente qui vont vouloir travailler
à domicile. Donc, je ne crois pas que ce soit une véritable
appréhension, si appréhension il devait y avoir, mais, à
mon avis, c'est plus important d'éliminer ce qui peut être
discriminatoire ou ce qui peut être des conditions non
protégées. (12 heures)
Mme Harel: Parce qu'il faut bien se rendre compte qu'H y a des
sociétés - parce que c'est toute la question du travail à
domicile, ça peut aussi mettre en question ce qu'on appelle le maintien
à domicile institutionnel - par exemple, en Suède, pour l'avoir
vérifié sur place l'an dernier et, au retour, avoir
demandé combien il y a d'auxiliaires familiales pour un pays de 9 000
000 par rapport à nous qui en comptons 7 000 000 ou presque, avec 1500
auxiliaires familiales, les gens autour de moi me disaient peut-être 10
000 ou 12 000 puis, quand je leur disais d'augmenter, ils arrivaient à
40 000, mais il y en a 400 000. C'est parce qu'ils ont introduit cette notion
de travail à domicile et, contrairement à nous qui maintenons 105
000 femmes chefs de famille sur l'aide sociale et des centaines de milliers de
personnes dans la dépendance des systèmes de
sécurité sociale, ils ont, à l'inverse, offert de bonnes
conditions, mais tout le monde travaille. Le taux de chômage, ce
n'était pas 1 %. La faillite qu'Hs ont, franchement, je la changerais
avec celle du Canada parce que, nous, on paie, puis on n'a rien. Eux, au moins,
ils paient, mais ils ont quelque chose pour, comme diraient mes
concitoyens.
Si on revient, par exemple, à une question qui a
été posée, puis je la reprends parce que Mme la ministre
avait raison de vous la poser, H y a un autre objectif dans la
société. Oui, c'est vrai qu'il faut atténuer le fardeau
sur les épaules des parents en matière de coûts de garde
d'enfants, mais, socialement parlant, il n'y a pas beaucoup de personnes qui
voient l'avenir en pensant qu'il faut rembourser les parents qui font garder
à la maison. L'atténuation du fardeau va se faire beaucoup plus
en fonction d'une garde régie en milieu familial, oui, mais dans une
garde régie avec des services de garde collectifs. Je comprends donc que
le Conseil ne favorise pas que l'Etat financerait la garde non régie, la
garde à la maison, ou amènerait les parents à choisir,
parce que ce n'est pas, évidemment, inélastique, les ressources
dans une société, compte tenu des besoins en matière de
services de garde régie. Je ne pense pas qu'on doit comprendre que vous
ne nous proposez pas de diminuer le fardeau des parents en matière de
garde à la maison. C'est bien ça qu'H faut comprendre?
Mme Westmoreland-Traoré: Je suis contente que vous ayez
posé la question parce que je ne voudrais pas laisser un doute
là-dessus. Ce que nous demandons, c'est que les femmes qui sont
engagées pour faire du travail domestique reçoivent le salaire
minimum et que les femmes qui font aussi la garde reçoivent le salaire
minimum. Maintenant, s'il y a une demande pour les services à ce niveau,
c'est parce qu'il existe un besoin. Certains préfèrent cette
formule parce que c'est plus flexible. Il est possible qu'il y ait des enfants
qui ont des handicaps. C'est possible aussi qu'il y ait des membres de la
famille qui ne sont pas autonomes. Il y a différentes raisons pour
devoir avoir une personne à la maison.
Je ne parle pas des familles qui sont aisées, qui ont les moyens
et qui n'auront pas une subvention quelconque. Je parle des familles qui ont un
besoin. Je pense que ce que nous recherchons, ce sont des formules de garde
d'enfants qui sont flexibles, des formules qui sont intégrées,
autrement dit, qui permettent la garde dans les garderies, la garde
après l'école, des haltes-garderies, différentes formules
de gardes, mais qui permettent aussi un réseau de femmes qui peuvent
garder à la maison à certaines
périodes et pour certaines raisons.
Maintenant, je voudrais terminer...
Mme Harel: Ça, vous savez, ça se discute beaucoup
parce que la garde en milieu familial, elle est possible et c'est un mode de
garde qui est très flexible, mais la garde à la maison, vous
savez ce que ça signifie comme coûts s'il fallait que
l'État s'y introduise. La garde à la maison, parce que la
majorité des jeunes chefs de famille ou des jeunes ménages qui
ont à faire garder pourraient se prévaloir, à ce
moment-là, d'un revenu de gardiennage à la maison, c'est
exorbitant, vous en êtes consciente.
Mme Westmoreland-Traoré: Oui. Mais ce que nous demandons
ici, c'est le paiement d'un salaire minimum pour ces travailleurs. On ne dit
pas que c'est l'État qui doit payer. Ceux ou celles qui demandent un
travailleur devront normalement respecter et payer le minimum requis
socialement. Maintenant, s'il y a des personnes qui disent: Nous ne pouvons pas
nous prévaloir des institutions de garde qui existent ou des centres de
garde qui existent pour des raisons objectivement valables, ils devraient
pouvoir avoir recours à d'autres formules, y compris une aide à
la maison. Ça peut ne pas être à plein temps, mais la
question...
Mme Harel: Actuellement, la formule, c'est le maintien à
domicile. C'est le maintien à domicile, la formuule actuelle. Est-ce que
c'est le maintien à domicile? Il y a des CLSC sur tout le territoire du
Québec et l'enjeu: Est-ce qu'il faut élargir les services du
maintien à domicile? De là à dire qu'il faut se
prévaloir et que l'État rembourse du service à la maison,
c'est une autre chose. Je ne peux pas comprendre. Ce n'est pas ce que vous nous
recommandez.
Mme Westmoreland-Traoré: Je pense que la question de
financement de ce salaire doit être examinée par les personnes qui
en ont un besoin. Nous avons différents programmes qui soulagent les
personnes qui ont besoin objectif et qui, aussi, si je peux dire, remplissent
une fonction qui est sociale. Je pense que les femmes, toutes les femmes qui
travaillent doivent pouvoir avoir recours à un service de garde qui soit
adapté et qui soit flexible. Je ne dis pas que l'État assumerait
intégralement les frais de garde. Personne n'a fait cette proposition.
Je crois qu'actuellement même ceux et celles qui placent leurs enfants en
garderie reçoivent certains suppléments pour pallier à ce
qui manque pour assumer ces frais de garde.
Mme Harel: C'est un choix collectif dans la société
québécoise, qui a été reconduit par l'actuel
gouvernement et mis en place par le précédent. Le choix de la
société québécoise, c'est un choix de garde
régie. Ça ne veut pas dire un choix de garde en garderie, mais
régie, c'est-à-dire, entre autres, garde en milieu familial ou en
garderie. Il y a d'autres sociétés qui préfèrent
faire garder à la maison. Ça n'a pas été le choix
du Québec, ça.
Mme Westmoreland-Traoré: Oui, mais, vous savez,
peut-être qu'il y a un manque de communication. Quand vous dites garder
en famille ou garder à la maison, je ne fais pas tellement la
distinction. Je crois qu'il y a une question de nombre d'enfants qui peuvent
être gardés, mais je ne voudrais pas laisser l'impression que le
Conseil préconise que les familles peuvent avoir des gardiennes à
la maison et que l'État va payer intégralement. Ce n'est pas
ça. Mais je crois que c'est légitime de penser qu'il devrait y
avoir des services de garde avec plusieurs formules et que, selon les besoins
des familles, il devrait pouvoir y avoir une certaine aide. On n'a pas dit une
aide intégrale. Toujours est-il qu'actuellement, je crois que c'est la
position du Conseil, si une famille engage une personne pour faire du travail
domestique ou du travail de garde, cette famille ne devrait pas le faire aux
dépens de ia personne qui fait ce travail. Autrement dit, si elle n'a
pas les moyens de la payer, elle devrait trouver d'autres moyens. Mais elle ne
devra pas demander à la gardienne, au personnel domestique, d'assumer ce
fardeau. Je crois que c'est ça, le message du Conseil.
Le Président (M. Joly): Merci. Le temps étant
écoulé, madame...
Mme Harel: Je vais remercier Mme Traoré et lui dire que
c'était intéressant, c'était important. Vous avez une
recommandation de hausser substantiellement le montant des subventions
accordées aux organismes qui oeuvrent à la défense des
droits du personnel domestique. Je pense qu'il faut qu'ils deviennent des
partenaires et qu'ils aient les moyens de parler fort pour ces personnes - je
crois que ça doit être vraiment retenu par le gouvernement - et
deviennent des partenaires de la Commission des normes également.
Merci.
Mme Westmoreland-Traoré: C'est bien. Merci.
Le Président (M. Joly): Merci, madame. Mme la
ministre.
Mme Trépanier: Mme la présidente, on aurait
aimé vous poser des questions sur d'autres sujets également,
entre autres, sur les droits des travailleurs à temps partiel, la
question de harcèlement dont vous avez parlé et dont deux
organismes, la CEQ et l'Intersyndicale des femmes, nous ont parlé hier.
On se reprendra à un autre moment. Merci infiniment pour votre
contribution à nos travaux.
Mme Westmoreland-Traoré: Merci. C'est moi qui vous
remercie de l'occasion.
Le Président (M. Joly): Merci, Mme Traoré. Merci,
Mme Farner. Au nom des membres de cette commission, merci beaucoup.
J'inviterais maintenant les membres de l'Association pour la
défense des droits du personnel domestique de Montréal.
J'apprécierais si la personne responsable pouvait s'identifier et
identifier les gens qui l'accompagnent. Bonjour.
Association pour la défense des droits du
personnel domestique de Montréal
Mme Benoist (Catherine): Alors, nous sommes une
délégation de six personnes pour représenter
l'Association, parmi les quatre ici, il y a trois travailleuses domestiques qui
résident chez l'employeur. Mon nom est Catherine Benoist. Je suis
coordonnatrice de l'Association comme travailleuse permanente à
l'Association.
Mme Bals (Myriam): Mon nom est Myriam Bals. Je suis
domestique.
Mme Ryan (Rosemond): Mon nom est Rosemond Ryan. Je suis aide
domestique. Je suis au Canada depuis deux ans. J'ai fait deux ans au Canada
comme personnel domestique à Montréal. S'il vous plaît,
excusez mon français. J'étudie le français à
Montréal. Merci.
Le Président (M. Joly): Merci bien.
Mme Ciampi (Maria): Mon nom est Maria Ciampi. Je suis une
bénévole à l'Association et j'ai participé aussi
à la recherche et à la rédaction du mémoire.
Le Président (M. Joly): Merci, mesdames. Alors, vous
connaissez un peu la procédure. On vous donne une vingtaine de minutes,
plus ou moins, et, après, les membres de la commission se
réservent le plaisir de poser des questions. Merci. La porte-parole, Mme
Benoist.
Mme Benoist: On va essayer de faire ça rapidement. La
clientèle de l'Association, ce sont surtout des femmes immigrantes qui
sont sur le programme spécial de l'immigration. Donc, elles ont des
conditions particulières, comme l'expliquait Mme Traoré juste
avant nous. Je vais laisser Myriam expliquer le contenu du mémoire.
Le Président (M. Joly): Allez, madame.
Mme Bals: Donc, tout d'abord, nous voulions savoir qui
étaient ces travailleuses domestiques et nous en avons brossé un
petit tableau. C'est vrai que la plupart d'entre elles sont des étran-
gères sous contrat temporaire, ce qui veut dire qu'elles sont
obligées d'habiter chez l'employeur. Mais reprenons aussi la
définition de la loi. La loi dit, par exemple, qu'une domestique est une
salariée employée par une personne physique et dont la fonction
principale est d'effectuer des travaux ménagers dans le logement de
cette personne; "cependant, ce mot ne comprend pas le salarié dont la
fonction principale est de garder un enfant, un malade, une personne
handicapée ou une personne âgée". Et, justement, si nous
sommes si peu nombreuses aujourd'hui, c'est parce que toutes nos
collègues sont prises par les tâches de gardiennage. Donc, on n'a
pu venir qu'à six.
Donc, ces femmes, on leur demande souvent d'être
qualifiées. Ce sont des femmes qui sont qualifiées, qui ont une
expertise pour s'occuper soit d'enfants, soit de malades ou de personnes
handicapées. Ce sont des femmes, on le voit dans notre pratique en
rencontrant les autres, qui pourraient avoir aussi bien le titre de gardienne
domestique, puisque, quotidiennement, quand elles sont gardiennes, elles font
toujours des tâches domestiques et, quand elles sont domestiques, elles
font toujours des tâches de gardiennage. Donc, dire qu'il y a des
gardiennes d'un côté et des domestiques de l'autre, non. Notre
pratique dit qu'il y a une dominante dans un sens, une dominante dans l'autre,
mais les deux sont vraiment très entremêlées. Donc, on se
rend compte que, malgré tout, il y en a beaucoup qui ont le titre de
domestique, dont les travailleuses étrangères, mais la
présence d'un enfant, d'un malade ou d'une personne handicapée ou
âgée fait qu'elles sont exclues des normes du travail. Et, pour
cela, nous avons pris quelques exemples de personnes qui ont le titre de
domestique, mais qui ont pu travailler jour et nuit, 24 heures sur 24, et qui
n'ont pas été couvertes par la loi du travail parce qu'on leur a
dit: Écoutez, à partir du moment où il y a des enfants, on
considère que vous êtes gardiennes en dépit de votre titre
de domestique. Et, pour cela, Catherine Benoist a quelques exemples à
vous donner.
Mme Benoist: D'accord. Je vais illustrer par quelques exemples.
Alors, j'ai l'exemple ici d'une personne qui vient de Madagascar, qui est
arrivée au Québec il y a presque deux ans, donc, qui termine
bientôt le programme, le contrat avec l'immigration. Elle s'occupe de
quatre jeunes enfants. Elle doit tenir la maison en ordre, préparer les
repas, faire la lessive pour toute la famille, incluant les parents des enfants
et la grand-mère qui habite aussi à la maison. Elle commence
à travailler à 7 heures le matin, du lundi au samedi
inclusivement, et ne sait jamais vraiment à quelle heure sa
journée se termine parce que ça dépend de l'employeur. On
a calcule qu'elle travaille en moyenne 75 heures par semaine. Récemment,
elle a demandé d'avoir le samedi après-midi libre et elle a
demandé de
pouvoir sortir un soir par semaine pour aller suivre un cours de
français, ce à quoi ses employeurs lui ont répondu qu'elle
devait s'occuper elle-même de trouver une gardienne pour la remplacer et
la payer de sa poche. Alors, étant considérée comme
gardienne au sens de la Loi sur les normes du travail, malgré tout
l'entretien ménager qu'elle a à faire dans la maison et
l'entretien, évidemment, qui est aussi relié aux enfants, elle ne
peut pas exiger qu'on lui paie toutes les heures supplémentaires et son
salaire hebdomadaire est de 200 $ par semaine, pour une disponibilité
quasi permanente.
J'ai le cas, ici, d'une Philippine. Ses employeurs ont tellement
confiance en elle qu'ils lui ont laissé la garde de leurs trois enfants
et la responsabilité de la maison pour partir en vacances durant trois
semaines. C'est la deuxième fois que cela se produit en trois mois.
Lorsqu'elle s'est plainte de sa surcharge de travail, ses employeurs lui ont
suggéré d'aller passer un test de grossesse, comme quoi elle
était tellement fatiguée que ce n'était pas possible
d'être aussi fatiguée. Aussi, lui a-ton fait remarquer que, depuis
qu'elle avait des amis ici, elle faisait sa grosse tête - ce sont les
termes qui ont été employés - qu'elle avait la vie
beaucoup plus facile, de toute façon, ici que dans son pays et qu'au
moins on acceptait de lui payer le salaire minimum. Comme si c'était un
privilège.
Il y aurait d'autres cas. Je vais vous en citer un autre. Alors, il y a
le cas d'une personne qui s'est rendue aux normes du travail pour exposer son
cas. Elle a travaillé 84 heures par semaine pendant 6 mois chez son
employeur. Elle réclame d'être payée pour les 31 heures de
travail supplémentaires puisque le temps de travail normal est de 53
heures pour une domestique qui habite chez l'employeur. Alors, le juge a
rejeté la réclamation. Il a estimé que la domestique
n'avait pas travaillé plus de 53 heures par semaine, malgré la
preuve contraire au dossier. Alors, on se dit qu'il a dû prendre
implicitement à son compte la prétention de l'employeur à
l'effet que seul le travail domestique est protégé par la Loi sur
les normes du travail alors que le travail de garde d'enfant à domicile
est exclu de l'application de cette loi.
Enfin, c'était pour illustrer un peu par quelques cas en gros. Il
y en aurait beaucoup d'autres. Enfin, à l'Association, d'après
l'expérience qu'on a, d'après les appels aussi qu'on a des
employeurs et des domestiques, on trouve, en tout cas, qu'il y a des grosses
lacunes dans la loi actuelle et que même l'avant-projet de loi n'est pas
encore tout à fait satisfaisant en ce qui concerne la définition
de la domestique.
Je vais laisser Myriam Bals continuer. (12 h 15)
Mme Bals: Et c'est d'autant plus croustillant, ces 80 heures de
travail, pas pour les domestiques, mais pour les employeurs, quand on
connaît leur capacité de payer parce qu'il faut savoir, quand
même, qu'à Montréal, par exemple, les domestiques ne sont
pas dans les quartiers pauvres, mais à Westmount, à Outremont ou
à Côte-Saint-Luc. Donc, ce sont des gens qui ont
déjà des maisons qui indiquent que leur revenu est suffisant, qui
peuvent se permettre d'avoir deux ou trois voitures et de partir plusieurs mois
en vacances par année. Je tenais à souligner ça.
Cependant, il se trouve que la jurisprudence va un peu dans le sens de
cette pratique. Par exemple, si on prend le cas Finkelstein qui a
été traité à la Cour provinciale de Montréal
en 1982, le juge dit la chose suivante: "L'ordre de grandeur ou d'importance
des travaux ménagers n'est pas un critère parce que, sous cet
aspect, les deux tâches ont un contenu servile variable il est vrai, mais
non déterminant. La question fondamentale est de se demander si les
travaux ménagers sont une fin en eux-mêmes ou s'ils ont un rapport
immédiat et nécessaire avec l'enfant, la personne
âgée, malade, handicapée, autour de laquelle ils gravitent.
Le test, dans chaque cas, dépend de la prépondérance de la
preuve."
Un autre cas, qui est celui de dame Micheline Granger, qui a
été traité à la Cour provinciale de Joliette en
juillet 1982, dit: "Face à la preuve faite, il ne fait aucun doute dans
l'esprit du tribunal que Mlle Francine Rivard a consacré la majeure
partie de son temps à sa tâche première qui était
celle de garder les enfants. S'il lui arrivait de faire des tâches
domestiques, ces dernières étaient toujours accessoires à
sa préoccupation première. Même lorsqu'elle faisait un
lavage ou passait l'aspirateur, elle devait, avant tout, se soucier des
enfants. C'est à cette dernière tâche, en effet, que les
parties attachaient la plus grande importance. Et les employeurs jouent
là-dessus. On est domestique, on est gardienne, on est les deux, on ne
sait plus ce qu'on est. On fait les deux et on n'est pas
protégées. Ça, c'est le résultat.
Donc, on avait signalé, notamment pour celles qui sont "living",
que c'est 53 heures par semaine, je dirais minimum dans certains cas, avec un
salaire brut qui est de 186 $, ce qui fait, donc, un tarif horaire de 3,50 $ et
un tarif horaire net de 3 $.
Ensuite, un des problèmes qu'on trouve beaucoup dans le travail
domestique, c'est le roulement du personnel qui est dû aussi au
congédiement parfois abusif, à savoir que l'employeur n'a pas
besoin d'avoir un motif valable pour congédier son employé et les
cas ne manquent pas autour de nous. J'ai une amie qui a travaillé toute
la semaine, le samedi et le dimanche matin. Elle a demandé son dimanche
après-midi. En remerciement, on l'a congédiée. Et ceci est
très fréquent, beaucoup plus que vous croyez.
Donc, les conséquences, je dirais, sont assez dramatiques,
notamment dans la garde d'enfants, de jeunes enfants. Si on pense que l'enfant
a besoin de stabilité dans les premières
années de sa vie, j'ai été exploitée dans ma
première famille et nous avons été, quand même,
quatre gardiennes à passer dans l'année. Donc, que peut-on
attendre d'un enfant, quel adulte va-t-il devenir, quand on sait qu'il aura eu
peut-être une dizaine de gardiennes dans les cinq premières
années de sa vie? Je pense que, aussi, la société
québécoise doit prévoir un peu le gardiennage en fonction
de ses adultes et peut-être en fonction de futures
délinquances.
Donc, ces personnes ont beaucoup de travail, sont très peu
payées et ne sont nullement couvertes. C'est pour ces raisons,
d'ailleurs, que peu de personnes veulent faire ce travail, que certains
préfèrent rester sur le bien-être social plutôt que
de travailler à ce tarif-là, ce qui va à rencontre de la
politique nataliste du Québec, à savoir qu'il y a une carence
énorme de personnel, que le programme spécial mis en place par le
gouvernement fédéral ne couvre pas du tout les besoins des
domestiques et c'est vrai que celles-ci, dès qu'elles le peuvent,
changent de métier. À ce tarif-là, on les comprend.
Donc, tant que les conditions seront très précaires, je
pense qu'il y aura beaucoup de problèmes pour recruter des domestiques
et, notamment, je dirais, beaucoup de Québécoises, alors que les
demandes sont très, très fortes dans ce domaine, que les
domestiques sont très recherchées. Donc, je pense que, si
vraiment la volonté politique est de favoriser le retour des femmes sur
le marché du travail, la natalité et la
désinstitutionnalisation, il faudrait changer les conditions de travail.
Parce qu'il est à souligner que les domestiques et les gardiennes ont
quand même un avantage, à savoir qu'en étant pourvoyeuses
de services sur place ça réduit toutes les difficultés
géographiques que peuvent avoir certains parents d'amener les enfants
à la garderie, de sortir quand il fait très froid l'hiver. Un
bébé est mieux de rester chez lui, ça coupe le rythme de
vie de l'enfant d'aller à la garderie. La domestique, elle vient sur le
lieu de la famille, elle habite sur le lieu de la famille, elle connaît
la dynamique familiale et elle a, je dirais, un rôle
complémentaire et éducatif beaucoup plus important, justement,
à ce titre. Elle est flexible, elle connaît les valeurs des
parents et elle essaie de voir un peu comment elle peut, je dirais, être
une pièce de plus dans le bon fonctionnement d'une famille et non pas
une pièce rapportée qui n'a rien à voir avec la dynamique
familiale.
Alors, les avantages sont: le maintien à domicile, les
qualifications, de beaucoup, l'expertise et la flexibilité qui
permettent, justement, aux employeurs de saisir les opportunités de
carrière, ce qui peut être aussi un important essor
économique pour le Québec. Et ce que les parents recherchent
beaucoup pour la qualité de vie de leurs enfants, c'est le service,
justement, personnalisé, ce qu'ils ne trouveront pas forcément
dans un milieu de garderie où, vraiment, les personnes aussi sont
débordées de travail.
Donc, si l'État reconnaît que la qualité de vie d'un
enfant est primordiale et que la personne qui s'occupe de l'enfant est
très importante, il serait important de reconnaître l'importance
du rôle de la domestique en lui accordant des conditions de travail
décentes. Pour cela, nous l'avons mis dans le mémoire, nous
souhaiterions être reconnues comme des travailleuses à part
entière, ce qui inclut qu'on aurait droit à un préavis de
licenciement si on était licenciées, qu'il faudrait être
licenciées pour des raisons valables, et qu'on soit couvertes par la
Commission de la santé en cas d'accidents du travail. Enfin, on
souhaiterait être des travailleuses comme les autres, parce que notre
travail, nous le faisons.
Par rapport à la loi présente, par rapport à la
réalité que nous connaissons et par rapport à votre
proposition, il semblerait que nous ayons aussi quelques propositions à
faire de notre côté. Quand vous remplacez le deuxième
paragraphe en disant: Cette loi ne s'applique pas "au salarié dont la
fonction exclusive est de garder ou de prendre soin dans un logement d'un
enfant, d'un malade, d'une personne handicapée ou d'une personne
âgée, etc.," ceci est très gênant dans la mesure
où, je l'expliquais auparavant, on est toujours gardienne, on est
toujours domestique quand on s'occupe d'enfants. Prendre soin des enfants, il y
a des familles qui conceptualisent ça en disant: C'est faire le
ménage, garder la maison propre pour la qualité de
l'environnement de l'enfant. Cela fait partie des soins qu'on porte à
l'enfant. Faire la lessive, ça fait partie des soins de... Donc, ceci
peut prêter à beaucoup d'interprétations. Donc, il se
trouve que pratiquement toutes les gardiennes seraient exclues de la loi, si on
gardait ce paragraphe. Donc, nous souhaiterions qu'il soit supprimé
carrément, justement à cause de l'utilisation qui en est faite.
Voilà.
Le Président (M. Joly): Merci, madame. Est-ce que vous
avez d'autres choses à ajouter? Mme Ciampi.
Mme Ciampi: J'aimerais ajouter qu'on a présenté un
mémoire au ministère de l'Emploi et de l'Immigration du Canada au
mois de novembre. J'ai ici la traduction en français et j'aimerais vous
le laisser comme la question des domestiques touche non seulement aux normes du
travail, mais aussi au secteur immigration. A qui je peux le donner?
Le Président (M. Joly): Vous pouvez poser la question
ici.
Mme Benoist: Poser une question? Mme Harel: Non, le
remettre.
Le Président (M. Joly): Le remettre. Mme Benoist: Ah!
O.K.
Le Président (M. Joly): Est-ce que vous aimeriez ajouter
des choses avant qu'on laisse la parole à Mme la ministre et à
Mme Harel? C'est bien, parfait. Alors, je vais maintenant reconnaître Mme
la ministre déléguée à la Condition féminine
et à la Famille, Mme Trépanier.
Mme Trépanier: Merci. Bienvenue, mesdames. On
connaît l'importance que le gouvernement attache à la politique
familiale et j'insiste sur les mots "politique familiale", pour peut-être
reprendre le terme de politique nataliste que vous avez utilisé tout
à l'heure. Et, donc, tous les services de garde, y compris la garde
à domicile, sont un outil non seulement utile, mais absolument
nécessaire aux familles québécoises. En tant que
responsable de l'Office des services de garde, je suis extrêmement
intéressée à vous entendre aussi sur cette question.
Vous nous avez fait un portrait noir, je dirais, des droits et de la
situation des travailleuses en résidence, des gardiennes et des
travailleuses domestiques. Vous nous laissez entendre que le gouvernement se
leurre quand il dit qu'il pourra faire une démarcation entre les
domestiques et les gardiennes, ou presque.
Mme Bals: Ce n'est pas tout à fait dans ce sens, c'est
dire: Attention, parce que la démarcation dans la réalité,
bon...
Mme Trépanier: Oui, ce n'est pas si simple à
faire.
Mme Bals:... n'est pas réelle. Non.
Mme Trépanier: D'accord. J'aimerais, avant d'entreprendre
ma série de questions... Vous êtes des représentantes des
travailleurs, des travailleuses surtout, de Montréal. Est-ce qu'il y a
un organisme semblable ou est-ce qu'il y a d'autres organismes qui font un peu
le même travail en province, ou si vous êtes les seules, le seul
organisme du genre?
Mme Benoist: Au Québec, on est à peu près le
seul regroupement comme ça. Il y a les Philippines qui ont formé
une association aussi, mais c'est à caractère plutôt
social; sinon, à travers ie Canada, il y a d'autres associations,
à Vancouver, à Toronto, à...
Mme Trépanier: O.K. Et vous représentez combien de
travailleuses?
mme benoist: bien, c'est très difficile à
évaluer combien de travailleuses on représente. disons que je
peux vous dire qu'il y a environ 200 membres actives à l'association,
c'est-à-dire qui participent plus ou moins régulièrement
aux activités. Maintenant, bon, nous, on évalue qu'il y a 35 000
domestiques.
Mme Trépanier: Mais il y a 200 membres chez vous.
Mme Benoist: Oui, c'est ça.
Mme Trépanier: Et le travail que vous faites, est-ce qu'il
est toujours dans la représentation de cas pathétiques comme ceux
que vous nous avez soulevés ou si vous avez aussi un travail... Votre
travail s'adresse souvent à des immigrantes; est-ce qu'il y a un travail
d'intégration, d'adaptation a la vie québécoise ou si vous
laissez ça à d'autres organismes? Est-ce que vous travaillez dans
ce sens-là également?
Mme Benoist: Oui, oui bien sûr. On travaille aussi dans ce
sens-là, parce que la domestique qui vient nous voir, qui a besoin
d'aide, elle a aussi besoin d'aide à d'autres niveaux; pas seulement au
niveau de l'exploitation qu'elle vit, mais à d'autres niveaux, parce
que, quand elle arrive au Québec, la plupart du temps elle va
directement chez l'employeur, elle va signer quelque chose à
l'Immigration et puis elle n'a pas tellement l'occasion de sortir de la maison.
Donc, quand elle vient nous voir, on essaie de l'amener à rencontrer
d'autres personnes, à connaître un petit peu les services qu'elle
peut utiliser dans le milieu, à l'intégrer dans des cours de
français. On essaie de travailler à d'autres niveaux aussi.
Mme Bals: Et, justement, le nombre de membres peut vous
paraître, je dirais, assez réduit, mais ceci peut être
expliqué par le fait que c'est, disons, par hasard qu'on peut être
informé qu'existe l'Association, parce qu'on vit vraiment dans un
isolement, chacune dans une maison, et, donc, je dirais que l'information passe
très mal. Par exemple, bon, moi, j'ai su que l'Association existait au
bout d'un an et demi. Donc, ce serait intéressant, par exemple, si on
téléphone aux normes du travail pour demander des renseignements,
qu'on nous dise: Bon, vous savez, il y a telle association qui existe. Il
faudrait arriver à faire des relais, justement, à être des
partenaires pour que l'information circule le mieux possible, parce que
ça, c'est un gros handicap. (12 h 30)
Mme Trépanier: Message reçu. J'imagine que
ça doit être un problème majeur. Tout le monde est
isolé.
Mme Bals: Oui.
Mme Trépanier: II y a une travailleuse par
résidence.
Mme Bals: C'est ça.
Mme Trépanier: Donc, c'est évident. D'accord. Vous
incluez, évidemment, dans votre proposition, toutes les travailleuses
dans la loi des normes. Vous ne pariez absolument pas de la garde
occasionnelle. On sait que très souvent la garde occasionnelle est
effectuée par des étudiants les fins de semaine. Est-ce que vous
faites une différence? Est-ce que vous incluriez même ces
travailleurs-là dans la loi des normes? Comment pourrions-nous voir et
faire la différence?
Mme Benoist: Je pense que c'est une petite lacune qu'il y a dans
le mémoire, mais, effectivement, on recommanderait, en tout cas, qu'il y
ait un minimum d'heures calculées pour définir une personne... Je
pense que c'est facile de faire la différence entre quelqu'un qui fait
ça à temps plein, dont c'est la profession, c'est de là
qu'il tire son revenu principal, et quelqu'un qui fait ça après
l'école, de 4 heures à 18 heures, ou le samedi après-midi.
Il y a une différence.
Mme Trépanier: II pourrait y avoir là une
définition de gardienne occasionnelle que vous définiriez
comment? Travailleuse, étudiant ou étudiante? Comment
pourriez-vous faire la différence? Par le nombre d'heures où
elles garderait ou par son statut spécial d'étudiante ou
comment?
Mme Bals: Souvent, c'est le nombre d'heures. Elles vont faire un
gardiennage quand les gens sortent le soir; donc, ça peut être
quatre ou cinq heures, une ou deux fois par semaine.
M. Benoist: Donc, au total, ça reviendrait à peu
près à 24 heures. C'est ça. L'Association s'entendait
là-dessus les années précédentes.
Mme Ciampi: En suivant l'exemple de l'Ontario, aussi.
Mme Trépanier: Pardon?
Mme Ciampi: En suivant l'exemple de l'Ontario qui définit
une semaine de 24 heures minimum pour avoir la protection de la loi.
Mme Trépanier: Oui, mais, dans la loi ontarlenne, pourrait
être incluse dans la loi des normes, la gardienne doit résider
dans la maison où elle garde.
Mme Ciampi: Mais je le dis seulement pour le nombre d'heures de
travail par semaine.
Mme Trépanier: Oui, c'est ça, elle doit être
résidente et travailler plus de 24 heures, alors que la domestique,
elle, doit travailler plus de 24 heures à la résidence en
question. C'est, quand même, plus large que la définition que vous
en donnez. Vous, vous voulez vraiment que la gardienne ait les mêmes
droits que la domestique. Vous dites: II n'y a pas de différences
à faire entre gardienne et domestique, c'est à peu près
impossible de les faire. Alors, vous faites la différence uniquement sur
le nombre d'heures, que ce soit vraiment un travail occasionnel. Alors, que
tout travail à temps plein, qu'il soit domestique ou de gardiennage,
vous ne faites pas de différence entre les deux, soit inclus dans la loi
des normes.
Une voix: Tout à fait.
Mme Benoist: On considère que tes gardiennes, autant que
n'importe quel travailleuse ou travailleur au Québec, du moment... Bon,
si on peut mettre un certain nombre d'heures minimales, disons 24 heures,
qu'elles soient gardiennes ou qu'elles aient un autre emploi, on ne comprend
pas pourquoi elles ne sont pas incluses dans la loi des normes du travail.
Mme Trépanier: Vous étiez présentes lorsque
le groupe précédent a été entendu. Est-ce que c'est
une préoccupation pour vous, la capacité financière de la
famille de payer? Si les familles québécoises ne peuvent plus se
servir des gardiennes à domicile, ce sera une perte d'emploi pour vous,
d'une part.
Mme Bals: Dans notre panique, on se rend compte qu'il y a
beaucoup de demandes et les gens chez qui on travaille, à Westmount, on
le disait tout à l'heure, c'est le quartier riche de Montréal,
Outremont aussi, Côte-Saint-Luc, donc, ce sont tous des gens d'affaires
qui ont quand même un train de vie... Je pense que s'ils avaient un
revenu faible, ils ne pourraient pas se permettre d'avoir une maison à
Westmount, d'avoir deux ou trois voitures, des Mercedes et des BMW. Donc, il y
a quand même...
Mme Trépanier: Vous ne craignez pas cette...
Mme Bals: Oh non! Non.
Mme Trépanier: Et si le gouvernement garde le
libellé présent de l'avant-projet et qu'il fasse une
différence entre travail domestique et travail de gardiennage... Est-ce
que vous pensez que les employeurs à domicHe utilisent plutôt la
garde d'enfants à domicile parce qu'ils peuvent, au même moment,
faire faire du travail domestique? Si on enlève cette
possibilité-là, est-ce que vous pensez qu'on va utiliser moins
les gardiennes à la maison?
Mme Benoist: Là, vous dites: Si on enlève...
Mme Trépanier: La possibilité... Si on inclut le
travail domestique dans les normes du travail
et si on dit: Seulement les gardiennes qui font uniquement du
gardiennage ne sont pas incluses dans la loi sur les normes, donc, il y aurait
des coûts supplémentaires pour les familles, à ce
moment-là, qui devraient peut-être embaucher quelqu'un d'autre
pour faire du travail domestique ou se priveraient du travail d'une gardienne
pour la garde de leurs enfants. Est-ce que vous voyez ce
problème-là?
Mme Benoist: C'est difficile de répondre à
ça parce que, dans les faits, les gens qui demandent à avoir
quelqu'un à la maison, s'il y a des enfants dans la maison, c'est pour
faire et du gardiennage et du ménage. Les gens ne vont pas... En tout
cas, ça arrive, mais disons que, la plupart du temps...
Mme Trépanier: Dans la vraie vie, c'est ça qui se
passe.
Mme Benoist: C'est ça. Les gens n'embauchent pas une
gardienne, puis une domestique. La gardienne, on lui demande de tout faire. On
lui demande de prendre soin des enfants, puis on lui demande de faire la
cuisine, le ménage, je ne sais pas.
Mme Trépanier: la position du conseil du statut de la
femme, qui dit: incluons les gardiennes dans les normes minimales de travail,
le côté financier exclu, les avantages sociaux, les congés
parentaux et tout ça, est-ce que ça vous paraîtrait un
compromis acceptable? est-ce que ce serait un pas en avant?
Mme Benoist: Ce serait sûrement un pas en avant parce que
les gardiennes auraient une forme de protection. Mais au niveau du salaire
minimum, on a été surprises.
Mme Trépanier: Ce n'est pas suffisant pour vous?
Mme Benoist: Oui. On a été surprises de voir que le
Conseil du statut de la femme s'en est tenu à une protection au niveau
des avantages, mais pas au niveau du salaire.
Mme Trépanier: Mais vous comprenez pourquoi. Eux, ils
craignent la situation dont je vous ai parié tout à l'heure.
C'est un peu pour ça qu'ils n'ont pas fait de proposition sur la
situation financière, qu'ils ont exclu le côté
financier.
Mme Benoist: C'est sûr. Comme cela a été dit
précédemment, ce n'est pas nécessairement en changeant la
Loi sur les normes du travail qu'on va régler tous les problèmes
des travailleurs et travailleuses. Il y a d'autres lois qui entrent en jeu, il
y a d'autres politiques. Mais l'idée, c'est ça: pourquoi faire
payer les gardiennes? Pourquoi est-ce que ça retombe sur les
épaules des gardiennes? je veux dire que c'est une des seules
catégories qui n'est pas protégée par la loi.
Mme Trépanier: Parfait. Merci, mesdames.
Le Président (M. Joly): Merci, Mme la ministre. Avant de
céder la parole à Mme la députée de
Hochelaga-Maisonneuve, j'aimerais rassurer Mme Ciampi; le document que vous
nous avez remis tantôt sera reproduit sur l'heure du midi et
distribué à tous les membres de cette commission.
Mme Ciampi: Merci.
Le Président (M. Joly): Merci, Mme Ciampi. Maintenant, Mme
la députée de Hochelaga-Maisonneuve, Mme Harel.
Mme Harel: Merci, M. le Président. Ça me fait
plaisir d'accueillir l'Association. Vous savez que ça fait quand
même plusieurs années que je suis une inconditionnelle des
services que vous rendez. Vous avez donné quelques exemples. C'est
peut-être la première fois - depuis le début de nos
travaux, on entend parler des personnes - que des personnes concernées
viennent. Ce sont d'autres qui parlent d'elles, en fait, depuis mardi.
Ce ne sont pas là des exemples à la limite de ce qu'on
connaît. Parce que j'ai eu à m'oc-cuper personnellement de femmes
qui avaient à passer sept jours chez leurs employeurs
québécois qui les avaient identifiées lors de voyages dans
le Sud. On identifiait celle qui était la plus travaillante, c'est comme
ça que ça se passe, puis on la faisait venir en payant son billet
et en lui faisant la faveur de lui offrir de venir dans le Nord. C'est comme
ça que c'est vu, évidemment, au Sud. Et, par la suite, on lui
faisait payer très, très, très cher cette faveur
consentie. Surtout qu'en plus celles dont j'ai eu à m'occuper ignoraient
complètement, dans leur pays d'origine, qu'elles pouvaient
bénéficier d'un programme spécial une fois rendues ici.
Comme, pour en bénéficier, il faut l'avoir demandé avant
de venir, elles se trouvaient à ne pas y être admissibles. En
fait, vous voyez un peu le genre de problème.
C'est à ce moment-là que je me suis adressée
à vos services. C'est là que j'ai pu certainement constater
l'intérêt que votre organisme représentait. Il y a des gens
de la Commission des normes qui sont ici. Je souhaite beaucoup que la
Commission fasse de l'Association un partenaire à part entière
qui pourrait certainement se voir référer des personnes et qui
pourrait, comme c'est le cas, par exemple, au niveau du Travail... Le ministre
du Travail a un certain budget qu'il peut utiliser pour aider des organismes en
matière de santé et de sécurité.
Les gros budgets gouvernementaux, ça va aux centrales syndicales,
aux comités paritaires, mais il y a un budget pour pouvoir financer des
groupes qui s'occupent de santé et de sécurité. Il me
semble que ça pourrait être intéressant que ça se
fasse aussi à l'égard des personnes que vous
représentez.
La grande question. . D'abord, il faut absolument, et je suis certaine
que Mme la ministre va être d'accord, ne pas appeler les personnes
"travailleuses domestiques"; il faut appeler les personnes "travailleuses
à domicile". C'est du travail à domicile. Quel est-il? La
question me vient à l'esprit: Dieu est-il une femme ou un homme?
Personne ne peut y répondre, d'une certaine façon. C'est comme le
sexe des anges. Le travail à domicile, c'est à peu près
impossible de distinguer, parce que la jurisprudence, qu'est-ce qu'elle a
décidé? Les savants juges ont dit: Dès qu'il y a un enfant
en bas âge, ou une personne malade, ou une personne handicapée, il
y a une présomption que c'est du gardiennage. Il y a une
présomption que le service domestique est relié au gardiennage de
cette personne-là. Passer la balayeuse, c'est pour que cette personne
que l'on garde soit dans un environnement plus adéquat, en fait.
Ça devient quasi impossible. C'est comme distinguer le sexe des anges.
C'est pour ça que l'Ontario a introduit la disposition qui n'a rien
à voir avec la démarcation de l'un et l'autre, mais avec la
résidence dans la maison de l'employeur et plus de 24 heures. Il ne
s'agit pas de coucher un soir, parce qu'on garde chez sa voisine.
Cette notion est certainement intéressante, parce que, quand on
réside chez un employeur, c'est parce qu'il a une chambre à
mettre a notre disposition et, quand il a une chambre à mettre à
notre disposition, c'est parce que, en général il a une grande
maison et ainsi de suite. Il me semble que l'expression... On ne dit plus
fille-mère, on dit chef de famille monoparentale. On ne dit plus les
sourds, on dit les malentendants et il y a bien des choses qu'on a
changées dans la société. On devrait changer domestique.
C'est du travail à domicile; ça devrait être des
travailleuses, des employés à domicile.
Je ne sais pas si vous partagez mon point de vue, mais il y a une chose,
par ailleurs, où je ne vous suis pas. Pas du tout. Je trouve que vous ne
devriez pas nous entraîner sur ce terrain-là, celui de savoir quel
est le meilleur mode de garde, quand vous avez dit: Si la qualité de vie
de l'enfant est primordiale, il faut que ce soit la garde à la maison.
À ce moment-là, vous nous attirez sur un terrain qui peut
être dangereux pour vous. Parce que Mme Gilberte
Côté-Mercier, des Bérets blancs, dit la même chose,
Mais elle, ce qu'elle veut, c'est que ce soient les mères qui gardent.
Ce qu'elle veut, c'est un salaire pour les mères, de 12 000 $ par
année. Faites attention, parce que dans une société comme
la nôtre - on est au Nord - s'il fallait que les femmes cessent de
travailler sur le marché du travail, c'est la moitié de
l'économie qui s'effondrerait. Ce qu'il faut, c'est que celles et ceux
qui travaillent, mais disons celles qui travaillent à domicile aient des
vraies conditions de travail. Mais n'arrivons pas sur le terrain de distinguer
quel serait le mode de garde à privilégier, parce que vous allez
nous attirer sur le terrain des Bérets blancs qui veulent qu'on paie les
femmes pour qu'elles restent à la maison pour garder leur enfant.
Mme Bals: Disons que ce n'était pas pour le
privilégier. On a dit: C'est un très bon mode de garde qui peut
répondre aux besoins de beaucoup d'employeurs, parce qu'il y a quand
même beaucoup d'avantages. Justement, c'est un moyen de garde. Ce n'est
pas de dire qu'il est mieux que les autres. Je dirais que c'est
complémentaire C'est un moyen de garde qui permet une grande
stabilité. Si la travailleuse à domicile est bien traitée,
elle pourra rester longtemps. Donc, c'est davantage dans ce sens-là.
Mme Harel: Ne nous demandez pas de partager ça, parce que
si vous dites que c'est le moyen de garde qui offre le plus de
stabilité, alors pourquoi pas la mère? Dans cette dynamique, tout
le monde va convenir que ce serait le moyen de garde idéal, celui qu'on
avait auparavant. Ça offre la stabilité totale. Là, il n'y
a plus besoin de services de garde, et plus besoin de gardiennes à
domicile, à moins que l'enfant ne soit orphelin. Disons que c'est plus
sur l'aspect de la reconnaissance des droits des travailleuses que vous devriez
argumenter que sur l'autre aspect. Vous nous démontrez vous-mêmes
dans votre excellent mémoire que les personnes qui font appel à
vos services, au deux tiers, ont des revenus supérieurs à 40 000
$. Si le mode de garde le plus stable pour tout le monde, c'est la mère
à la maison, il va falloir la payer. Vous vous imaginez ce que ça
veut dire pour une économie des pays industrialisés. Ce n'est
même pas moi qui le dis, imaginez-vous, ce sont les éditorialistes
de La Presse qui appartient pourtant à des intérêts
qui sont privés assez, qui disent: S'il fallait que les femmes
arrêtent d'être sur le marché du travail, c'est un
effondrement. Alors, c'est un choix de société.
Mme Bals: Ça, on en est conscientes.
Mme Harel: Bon. Quelle sorte de relations entretenez-vous avec la
Commission des normes?
Mme Benoist: Ce sont plutôt des relations, des
références de cas. La Commission nous réfère des
travailleuses domestiques.
Mme Harel: Elle vous en réfère
déjà?
Mme Benoist: Oui. Quand des femmes,
finalement, arrivent à connaître la Commission des normes
du travail, la Commission les réfère à l'Association parce
que, dans la plupart des cas, il n'y a pas grand-chose à faire avec la
Commission étant donné qu'elles sont exclues de la loi. C'est
comme ça qu'elles arrivent à l'Association. C'est surtout
ça, le type de relations avec la Commission.
Mme Harel: Faites-vous de l'accompagnement devant la
Commission?
Mme Benoist: C'est arrivé déjà, mais c'est
très rare.
Mme Harel: Plusieurs groupes ont souhaité qu'un organisme
puisse porter plainte devant la Commission, comme la Commission des droits de
la personne le permet dans la Charte des droits où un organisme peut
porter plainte sans que ce soit la victime de la discrimination elle-même
qui porte plainte. Souhaitez-vous pouvoir, à l'occasion, porter plainte
pour des victimes ou des personnes qui sont plaignantes?
Mme Benoist: Oui, sûrement, certainement.
Mme Harel: alors, c'est tout, m. le président. je voudrais
remercier pour leur contribution importante les représentantes de
l'association pour la défense des droits du personnel domestique.
Le Président (M. Joly): Merci, Mme la
députée. Mme la ministre.
Mme Trépanier: Mesdames, j'en arrive à la
conclusion que, si vous êtes d'accord pour que la garde occasionnelle,
donc de fin de semaine, soit exclue des normes du travail, si vous avez pu nous
convaincre que les gardiennes à temps plein uniquement, ça
n'existe pas et qu'elles font toutes du travail domestique, donc notre
définition dans l'avant-projet devrait nous convenir à l'une et
l'autre. On dit que sont exclues celles dont la garde est la tâche
exclusive. Alors, si on vient à s'entendre là-dessus,
probablement qu'on devra réviser nos positions, mais que la
définition sera la bonne. Il s'agira de savoir ce qu'on entend par
gardienne et par travailleuse domestique.
Merci infiniment de votre présentation. Je suis extrêmement
sensible à vos propos. Vous vouliez ajouter quelque chose, madame?
Le Président (M. Joly): Mme Benoist.
Mme Benoist: Oui. C'est simplement que, dans la définition
de l'avant-projet de loi, il est mentionné que la personne dont la
fonction exclusive est de garder ou de prendre soin d'un enfant sera exclue de
la loi. Mais prendre soin, c'est là où est le
problème.
Mme Trépanier: Oui, c'est ça.
Mme Bals: C'est là où on disait que tout risquait
d'être exclu de la loi.
Mme Benoist: On se comprend?
Mme Trépanier: Oui, on se comprend très bien.
Merci, mesdames.
Le Président (M. Joly): Mesdames, merci. Au nom des
membres de cette commission, nous allons maintenant suspendre nos travaux
jusqu'à 14 h 30.
(Suspension de la séance à 12 h 48)
(Reprise à 14 h 39)
Le Président (M. Joly): à l'ordre, s'il vous
plaît! nous allons maintenant reprendre nos travaux. alors, il me fait
plaisir de souhaiter la bienvenue aux membres de la confédération
des syndicats nationaux. j'apprécierais beaucoup si m. larose pouvait
nous présenter les gens qui l'accompagnent, s'il vous plaît.
CSN
M. Larose (Gérald): Oui, M. le Président. Je
vous présente, à ma gauche, Mme Monique Simard,
vice-présidente de notre organisation; Me Pierre Laliberté, du
contentieux de la CSN, et, à ma droite, Mme Lyne Galarneau,
présidente du syndicat de Direct Film qui vit présentement une
faillite et la protection des normes minimales. Alors, si on veut en
débattre de façon concrète, on pourra le faire avec
quelqu'un qui vit la situation.
Le Président (M. Joly): Merci, M. Larose. Je me dois de
vous expliquer la procédure, même si je sais que vous êtes
déjà un familier. Je vous accorde une vingtaine de minutes, plus
ou moins, pour nous exposer votre mémoire et, après, les membres
de cette commission, autant le côté ministériel que le
côté de l'Opposition, se réservent le plaisir et le loisir
de vous poser des questions. Alors, allez, s'il vous plaît. Je vous
reconnais.
M. Larose: Merci, M. le Président. C'est un plaisir, mais
c'est aussi un devoir de venir participer à vos travaux, parce que
l'objet d'étude qui est devant vous est primordial pour des dizaines de
milliers de travailleurs et de travailleuses au Québec. On sait que la
décennie des années quatre-vingt n'a signifié globalement,
pour le monde ordinaire et pour la population en général qui est
au travail, aucun gain. Il n'y a eu aucun élargissement des droits. Il
n'y a eu aucun nouveau droit non plus. Au contraire, on a
peut-être assisté à une décennie où on
a assumé et assume encore plusieurs reculs. Je pense, notamment,
à la réforme du bien-être social; je pense à celle
de l'assurance-chômage qui est en cours présentement; je pense
aussi à l'invalidation des articles 45 et 46 du Code du travail. Bref,
la décennie des années quatre-vingt n'a pas été
très à l'avantage des droits pour les travailleurs et les
travailleuses, en dépit d'une période, la plus longue depuis la
dernière guerre, de croissance économique exceptionnelle.
Même avec cette période de croissance économique, nous
avons connu globalement une perte du pouvoir d'achat pour l'ensemble des
salariés du Québec.
La CSN est d'avis que la meilleure façon d'améliorer son
sort ou d'élever ses conditions ou d'obtenir un juste retour de la
richesse qu'on produit, c'est de se regrouper, de se solidariser, de participer
à une action syndicale démocratique. La CSN reconnaît, par
ailleurs, que sans modification du Code du travail des pans entiers du
marché du travail ne pourront jamais accéder à la
syndicalisation. Pourtant, le droit d'associa tion demeure un droit fondamental
de notre société. Des dizaines et des centaines de milliers de
personnes ne pourront jamais compter que sur une loi qui ne prescrira toujours
que le minimum. La CSN estime qu'il faut accorder à cette loi une
attention de premier plan, et c'est pour ça que nous sommes devant vous
aujourd'hui.
Nous allons nous exprimer sur trois volets: Le premier, c'est la
garantie et le financement de congés de maternité et parentaux;
le deuxième volet touchera la couverture de la loi et les
mécanismes de recours, particulièrement en cas de faillite; un
troisième volet sur le salaire minimum et le temps de travail.
Premier volet sur les congés de maternité et les
congés parentaux. Si le gouvernement du Québec est
préoccupé par la dénatalité, si, pour lui, il est
vrai que les impacts économiques de la reproduction ou du soin des
enfants ne doivent pas reposer uniquement sur les épaules des femmes, si
on veut promouvoir le moindrement des mesures d'égalité et des
mécanismes de prise en charge et de responsabilisation davantage
collectives en ces matières, nous pensons que le gouvernement devrait
prévoir, à l'intérieur de la loi, un chapitre
spécifique sur les congés de maternité et parentaux, et
créer une caisse québécoise de congés accessible
à toutes, indépendamment de leur statut d'emploi, avec un
financement tripartite. La vice-présidente, Monique Simard,
élaborera plus abondamment à la suite de mon exposé.
Le deuxième volet concerne la couverture et les mécanismes
de recours. Pour la CSN, la loi sur les nonnes, c'est une charte minimale. Et
quand on dit "minimale", on s'accommode mal d'exceptions, d'exclusions et du
fait que des gens ne pourraient pas être couverts. C'est pourquoi nous
proposons que la loi ait une portée d'ordre universel. Quant aux
recours, on rappelle que 89,7 % des plaintes qui sont acheminées le sont
par des gens qui ont quitté l'emploi. C'est donc dire que les
mécanismes existants ne pallient aucunement à l'isolement,
à la peur, à la crainte des représailles et que,
finalement, les gens s'expriment à partir du moment où ils ont
quitté leur emploi.
Nous formulons une série de propositions qui visent deux
objectifs: le premier qui est d'améliorer la protection des sommes dues;
le deuxième objectif, c'est d'échapper à la longueur des
procédures. Plus précisément, nous souhaitons, d'abord,
que les plaignants aient à s'adresser à un tribunal
spécialisé et non pas aux cours du droit civil. Un tribunal
spécialisé qui pourrait correspondre, d'ailleurs, à une
proposition qui existe dans le rapport Blain, lequel a été
commandé par le ministre du Travail pour amender la loi 30 qui, elle,
modifie les mécanismes d'application du Code du travail.
Deuxièmement, nous souhaitons que le gouvernement promulgue les
articles 29.4, 29.6, 39.6, 112 et les articles 136 à 138 qui
prévoient que la Commission peut disposer d'un fonds pour verser par
anticipation les sommes dues aux travailleurs, en cas de faillite.
Troisièmement, nous proposons qu'il y ait des modifications
apportées au Code civil, notamment aux articles 2006 et 2013 qui,
transférés dans la Loi sur les normes du travail, donneraient aux
salariés accès aux biens meubles et immeubles. On sait que, dans
le cadre actuel du Code civil, les salariés sont à peu
près les derniers à être considérés dans le
remboursement des sommes dues.
Quatrièmement, nous proposons de créer des fiducies
réputées dans lesquelles les employeurs verseraient, de
façon régulière, les indemnités de vacances et les
indemnités de licenciement, semblables un peu à ce qui se
pratique dans la construction où les employeurs versent de façon
régulière les indemnités de vacances, lesquelles sont
rendues disponibles au moment de la prise de vacances.
Cinquièmement, nous proposons que les plaignants puissent se
faire représenter par des délégués appartenant
à des organisations syndicales.
Concernant les congédiements, les suspensions et les
déplacements illégaux, nous suggérons que la Commission
ait le pouvoir de faire respecter la décision des commissaires puisque,
selon les statistiques, bon nombre de plaignants qui se font donner raison par
ceux qui sont habilités à trancher ne peuvent faire
exécuter la décision qui leur est favorable. De plus, nous
proposons que les délais, au lieu d'être de 30 jours, soient de
six mois.
Concernant les congédiements sans cause juste et suffisante, on
sait que, sur 1593 plaintes, il y a 362 règlements, 320 arbitrages.
446
désistements. Ça, c'est pour 1987-1988. De ce lot, 45,8 %
ne sont pas réintégrés, même si la décision
leur est favorable; 51,5 % des cas se voient affligés d'un bref
d'évocation et 27,3 % des cas subissent un refus net de l'employeur,
sans aucune autre forme de. procédure. Nous pensons qu'il faut
développer des mécanismes qui permettent, d'abord, aux
plaignants, aux salariés d'avoir des frais d'arbitrage zéro, ce
qui est tout à fait conforme à l'économie
générale vécue dans ce pays. Les frais d'arbitrage ne sont
payés que par les employeurs dans le secteur public, dans toutes les
provinces du Canada, y compris au fédéral. Il n'y a qu'au
Québec qu'on se met à réviser ça autrement. Non
seulement nous sommes d'accord pour qu'il n'y ait pas de frais d'arbitrage,
mais nous souhaitons que les frais de représentation pour les plaignants
soient aussi remboursés ou prévus par les mécanismes
publics.
Nous souhaitons également qu'il n'y ait pas seulement ceux qui
ont un service continu de plus de cinq ans qui puissent
bénéficier de ces mécanismes-là et, enfin, nous
souhaitons que la Commission elle-même puisse avoir une capacité
d'intervention.
Sur le salaire et le temps de travail, ça a déjà
été soumis devant vous. Nous sommes d'avis que le salaire minimum
doit être relevé à 6 $, que les heures de travail doivent
être régularisées à huit heures par jour, quarante
heures par semaine, que les vacances annuelles devraient être
sensiblement relevées pour arriver à quatre semaines après
un an de service et qu'il y ait sensiblement un relèvement des
congés fériés.
Je vais demander à Monique de nous donner davantage de
précisions quant à notre proposition de caisse des congés
et, ensuite, nous serons disposés à répondre à
toutes vos questions.
Mme Simard (Monique): M. le Président, Mme la ministre, M.
le ministre, MM. les députés, ça fait très
longtemps maintenant que la CSN, ça fait près de 16 ans, se
présente, à intervalles réguliers, devant une commission
parlementaire pour réclamer une caisse québécoise de
congés de maternité et de congés parentaux. J'ose
espérer qu'en cette nouvelle décennie cette demande - qui n'est
pas seulement apportée par la CSN, mais par beaucoup d'autres groupes de
femmes, notamment, et par d'autres organisations aussi - sera entendue et
retenue.
Effectivement, si on doit se préoccuper non seulement de la
dénatalité au Québec - et on a raison de le faire - si on
veut effectivement apporter un support à celles et à ceux qui
décident d'avoir des enfants, on se doit d'avoir une politique
cohérente et, notamment, une politique de congés de
maternité et de congés parentaux convenable. D'ailleurs, on sait
qu'au Québec, comme en Amérique du Nord de façon
générale, on est très en retard sur ce type de mesure si
on se compare aux pays européens qui, dans l'entre-deux-guerres et
après la guerre, ont adopté des législations qui sont
beaucoup plus avancées que les nôtres sur ces questions-là,
non seulement pour les mères, mais également pour les
pères dans le sens, évidemment, qu'une société qui
évolue est une société qui ne confie pas qu'aux femmes
seules le soin des enfants, mais qui, aussi, va dans le sens d'un partage.
C'est pour cette raison qu'on vous demande la constitution d'une caisse
québécoise de congés parentaux. Cette caisse serait
financée par les salariés, par les employeurs et par le
gouvernement. Cette caisse viendrait complementer l'argent qui est
déjà dans le réseau pour payer, notamment, les prestations
de maternité que le régime d'assurance-chômage couvre.
Tout de suite, je vais vous dire, on ne demande pas le rapatriement du
régime d'assurance-chômage. On dit: On peut très bien
créer un régime complémentaire. Mais si le gouvernement,
lui, veut récupérer la part qui est au chômage au
Québec pour atteindre le même objectif que celui que nous visons,
on ne s'y opposera pas. Mais on ne voudrait pas être retardés dans
le projet par une querelle très très longue et très
complexe entre le fédéral et le provincial. On dit: Allons donc
au plus urgent immédiatement et pensons à un régime
complémentaire.
Cette caisse, elle servirait à payer quoi? D'abord, le
congé de maternité qui, d'après nous, devrait être
de 20 semaines à 95 % du salaire - parce qu'il y a exonération du
régime de retraite à ce moment-là, donc 95 %, ça
couvre le salaire réel des travailleuses - à tout le monde. C'est
encore inadmissible aujourd'hui qu'au Québec, si on est syndiqué
et qu'on a réussi à le négocier dans sa convention
collective, on peut avoir un congé convenable sans perte de revenu. Et
on peut travailler de l'autre bord de la rue, dans un magasin non
syndiqué, et perdre jusqu'à 20 % de son revenu pour le même
geste, finalement, qui est posé, de se retirer momentanément
pendant quelques semaines pour mettre un enfant au monde. Évidemment, la
question du congé de maternité est centrale.
À ça s'ajoute la création d'un congé pour
soins d'enfants, cette fois-ci qui s'adresserait aux pères et aux
mères, de quinze semaines et qui permettrait effectivement aux
pères de s'absenter pour s'occuper de leurs enfants. On sait, les
expériences Scandinaves nous l'ont prouvé, que, s'il n'y a pas ce
type d'incitatif, on retarde dans le sens du partage, finalement, du soin des
enfants autant par le père que par la mère. Ensuite, la
création d'un congé pour adoption de neuf semaines, croyons-nous.
On sait qu'il y a beaucoup de parents qui ne peuvent pas avoir biologiquement
des enfants, qui souhaitent en adopter, et on sait qu'il y a un certain nombre
de conditions qui sont exigées d'eux, entre autres, une présence
auprès des enfants. Donc, il faut être logiques et, dans ce
sens-là,
créer aussi des congés pour adoption. Or, ce sont les
trois gros types de congés qui, croyons-nous, sont essentiels.
À cela s'ajouteraient des congés plus ponctuels, mais qui
correspondent effectivement aux exigences d'être un parent ou une future
mère. Premièrement, la permission pour la travailleuse enceinte
de s'absenter, sans perte de rémunération, cinq jours pendant la
grossesse pour visites médicales, essentiellement par
demi-journées. Quand on compte le nombre de visites médicales
pendant une grossesse normale d'une femme, ça équivaut à
peu près à ça. Je dois vous souligner qu'en 1986 on a
négocié ce type de caisse de congés pour l'ensemble des
travailleuses des secteurs public et parapublic. Enfin, le droit pour les
parents, soit le père ou la mère encore, à cinq jours de
congé payés par année pour responsabilités
parentales. On sait que les enfants sont malades, les enfants peuvent avoir un
certain nombre d'exigences qui font que les parents doivent s'absenter et plus
souvent qu'autrement, ce qui se passe, ce sont les mères qui
empiètent sur leur banque de congés de maladie pour pouvoir
veiller à la maladie de leurs enfants. Donc, une banque de congés
parentaux annuelle pris ad hoc, évidemment, soit par le père ou
la mère. Enfin, le droit pour les parents à cinq jours sans solde
pour vaquer à leurs responsabilités familiales. Et, en dernier,
ce n'est pas le moindre, un congé de paternité qui, à
notre avis, devrait être pris au moment de la naissance pour une
période de dix jours, dont cinq payés. Et, à cela, devrait
se greffer, à notre avis, la possibilité de prendre des
congés sans solde plus longs, pouvant aller jusqu'à deux ans,
soit pour le père ou la mère qui voudrait rester auprès de
l'enfant plus longtemps et, évidemment, qu'il n'y ait pas de
représailles possibles auprès de la mère ou du père
qui quitterait son emploi pendant six mois, un an ou un an et demi pour vaquer,
finalement, à ce type d'occupation. Donc, avoir des clauses qui assurent
une protection des travailleuses enceintes contre un congédiement
éventuel; on sait que c'est pratique courante. Moi, j'ai
été commissaire à la Commission des droits de la personne
pendant plusieurs années. On a vu une série de cas comme
ça, d'employeurs qui voulaient se débarrasser de femmes
lorsqu'ils apprenaient qu'elles étaient enceintes, parce que ce
n'était pas rentable d'avoir des femmes enceintes. Donc, ça
existe encore, malheureusement, dans notre société. Il faut avoir
les amendements législatifs nous assurant qu'elles seront
protégées.
Essentiellement, ce qu'on demande, je pense, reçoit l'assentiment
de la majorité de la population et on doit être heureux,
d'ailleurs, de l'évolution des mentalités sur cette question. Je
me souviens d'un sondage que nous avions fait effectuer en 1977, justement,
à la préparation de la première loi sur les normes par le
premier gouvernement du Parti québécois. À ce moment-
là, on s'était rendu compte que ce n'était pas une
majorité de Québécois qui étaient en accord avec le
principe des congés de maternité payés, des congés
de paternité, enfin, d'une série de mesures comme
celles-là. Aujourd'hui, dix ou douze ans plus tard - un même
sondage a été effectué l'an dernier - la proportion de
Québécois et de Québécoises appuyant et trouvant
essentiel ce type de mesures est désormais au-dessus de 75 %. Je pense
qu'on doit se féliciter de l'évolution des mentalités et
maintenant, effectivement, adopter les lois et les règlements qui vont
rendre cela réalité pour la majorité des travailleuses
québécoises. Merci.
Le Président (M. Joly): Vous avez terminé, Mme
Simard?
Mme Simard: Oui.
Le Président (M. Joly): Merci. Je vois que vous vous avez
déjà...
Mme Simard: J'en ai beaucoup à dire encore. Je peux
continuer, si vous voulez. (15 heures)
Le Président (M. Joly): Alors, on va vous donner
l'occasion sûrement d'en jaser. Je vais reconnaître Mme la ministre
déléguée à la Condition féminine et à
la Famille.
Mme Trépanier: Merci, M. le Président. On a encore
40 minutes pour en discuter. Les sondages auxquels vous faites allusion,
ça signifie l'évolution des mentalités et dans cette
commission où on devait discuter uniquement des normes minimales de
travail, je ne sais pas quelle sera la proportion qui aura été
consacrée à parler d'une éventuelle caisse de
maternité et d'une caisse parentale. Alors, on profite de cette
commission pour lancer des idées et pour en parler.
Alors, moi, je vous poserais une question dans ce champ d'action
là. Vous appuyez la position, en fait, du Regroupement pour des
congés de maternité et parentaux. Vous avez le même
objectif, dans le fond, ou la même inquiétude concernant les
rapatriements fédéraux. Il ne faudrait pas en faire une guerre de
clocher. Donc, si je comprends bien, vous aussi si ce n'était de ce
problème de rapatriement qui ne se fera pas rapidement, c'est bien
sûr, vous seriez d'accord avec la position du Conseil du statut de la
femme quant à l'universalité d'une allocation? Qu'est-ce que vous
en pensez?
Mme Simard: Notre position: on ne s'y oppose pas du tout, si
c'est possible et faisable dans un temps relativement court. Mais ce qu'on
craint, c'est que ça ne puisse pas se faire rapidement et que ça
serve de prétexte à retarder l'introduction de mesures qui
assureraient des congés sans perte de revenus pour les travail-
ieuses. Alors, c'est pour des raisons essentiellement pratiques qu'on
vient, nous, proposer une formule complémentaire. Mais si le
gouvernement décidait et pouvait le faire très rapidement, soyez
assurés que nous, on ne s'y opposera pas, là, à cela.
L'idée, on la partage, évidemment, on fait partie aussi de cette
coalition, puisque c'est la CSN, entre autres, qui a aidé à la
constituer. Mais notre position d'avoir une caisse québécoise de
congés de maternité, pour la CSN, elle a été
adoptée la première fois en juin 1976. Donc, je pense que
ça vous indique, là, le nombre d'années pendant lesquelles
on a travaillé sur cette question.
Au départ, on la voulait québécoise. On a
répété, réitéré ça, mais
dès 1979, quand on a commencé, parce qu'on a
négocié le premier régime complémentaire de PSV,
dans la négociation du secteur public en 1979, c'est là qu'on a
négocié le régime complémentaire qui assure aux
travailleuses des secteurs public et parapublic 20 semaines sans perte de
salaire. Eh bien, là, ça devenait très pratique,
finalement, de pouvoir joindre les deux et beaucoup plus facile de le faire.
Alors, c'est essentiellement pour des considérations pratiques qu'on
appuie cette position.
Mme Trépanier: Parfait. Alors, allez-y.
M. Bourbeau: M. le Président, est-ce que je peux?
Le Président (M. Joly): Oui, merci. Je vais maintenant
reconnaître M. le ministre de la Main-d'oeuvre, de la
Sécurité du revenu et de la Formation professionnelle.
M. Bourbeau: Merci, M. le Président. Il y aurait beaucoup
de questions à poser dans le temps qui nous est imparti. Quand on
regarde votre mémoire et ses conclusions, évidemment, vous vous
inscrivez résolument en faveur d'un régime relativement
généreux pour les travailleurs, et c'est normal que ce soit
ainsi. Je dois reconnaître que la question qui me vient naturellement
à l'esprit, c'est: Combien un tel régime va coûter et
à qui? Je dois reconnaître qu'à cet effet-là vous
avez fait des efforts importants de calcul et j'ai devant moi les notes qui ont
été préparées pour tenter d'évaluer les
coûts de ces scénarios-là. Il reste quand même que
les coûts sont assez importants, quand on prend les programmes l'un
après l'autre. Pourriez-vous résumer, pour le
bénéfice de la commission, un peu comment vous voyez d'abord
l'étendue des coûts et le partage de ces coûts-là
envers les différents groupes? Je m'adresse indistinctement au
président ou à la vice-présidente, c'est comme vous
voulez.
M. Larose: Je vous dirai qu'on peut se laisser intimider par les
chiffres. Mais, habituel- lement, un gouvernement qui prend des orientations
politiques, il peut se faire des escaliers qui nous amènent quelque
part. Alors, on peut vous dire, peut-être, qu'au bout de l'escalier
ça peut coûter ça, mais si déjà vous faites
les pas en direction, vous savez qu'on est par nature assez patients.
M. Bourbeau: Est-ce que je pourrais vous faire remarquer qu'un
escalier, ça peut monter, mais ça peut descendre aussi à
l'occasion? Et depuis hier ou avant-hier, je me demande si on monte où
si on descend, là.
M. Larose: mais ce que j'essayais de dire en introduction, c'est
que, dans la décennie des années quatre-vingt, je trouvais qu'on
avait beaucoup descendu.
M. Bourbeau: Ha, ha, ha!
M. Larose: Alors, peut-être que dans la décennie des
années quatre-vingt-dix on pourrait remonter.
Des voix: Ha, ha, ha!
Mme Simard: vous savez qu'il y a des investissements qui sont
très rentables pour une société et, notamment, supporter,
entre autres, des gens qui décident d'avoir des enfants, je pense que
c'est peut-être un bon investissement à moyen et à long
terme. alors, on propose, pour le régime de la caisse, comme je l'ai
dit, un financement tripartite dans les proportions suivantes. c'est un
régime universel de cotisation; les salariés, hommes, femmes,
enfin, tous confondus, contribueraient dans une proportion de 31 %, les
employeurs, dans une proportion de 43 % et le gouvernement, dans une proportion
de 25 %. où est-ce qu'on a pris ces chiffres? essentiellement, on a
repris la moyenne des pourcentages payés par chacun des groupes dans le
régime d'assurance-chômage au cours des années
soixante-dix. il y a eu des périodes où ça a varié
selon la conjoncture, mais c'est la moyenne de la décennie. alors,
déjà là, il y a, de notre part, une évolution de
nos positions, puisque, à l'époque, on demandait que ça
soit à 100 % finance par les employeurs. alors, vous voyez, nous aussi,
on évolue. on propose, donc, ce type de financement là.
Pour le seul congé de maternité, bon, la demande que nous,
on a retenue, ça serait 250 000 000 $; alors, un financement tripartite,
donc, qui ferait en sorte que cette somme-là de 250 000 000 $ soit
injectée. Ça, ça assurerait à toutes les
travailleuses qui s'absentent durant l'année d'avoir un congé de
maternité de 20 semaines sans perte de revenu. Évidemment, le
financement qu'on propose serait par tranches, par 100 $ de cotisation, un peu
comme le système qu'on connaît de l'assurance-chômage.
Pour les autres congés complémentaires, donc, les cinq
jours pour la maternité, les cinq jours pour responsabilités
parentales, les sommes qui seraient exigées dans ce cas-là sont
de l'ordre d'à peu près 400 000 000 $. Grosso modo, c'est
à peu près 660 000 000 $, donc, une caisse qui contiendrait
ça, mais qui serait financée de cette façon-là.
Quand on regarde la chute du taux de natalité, quand on regarde
les effets de l'actuel régime où les femmes quittent, finalement,
ou abandonnent leur emploi, ou ont moins d'argent disponible, ce n'est pas
évident que c'est beaucoup plus rentable. Et on estime que 25 % de cette
somme seraient récupérés, de toute façon, par le
gouvernement, soit en impôt, soit en pouvoir d'achat qui reste entre les
mains de ces personnes-là. Donc, le financement du gouvernement qu'on
évalue à 25 % - mais, par ailleurs, celui-ci en retire une
partie; ça, c'est les économistes, entre autres, de la commission
fédérale sur la garde des enfants qui l'ont estimé - nous
amène à croire que les sommes peuvent apparaître
importantes, mais sont peut-être, dans les faits, beaucoup plus
raisonnables qu'on ne le croirait.
M. Bourbeau: Donc, si je comprends bien, la part du Québec
là-dedans serait à peu près de 150 000 000 $ ou 160 000
000 $ à l'égard de l'ensemble du programme que vous proposez.
Mme Simard: C'est ça, mais avec un retour, aussi.
M. Bourbeau: Oui, oui. Très bien. Tout à l'heure,
vous parliez de la caisse de maternité, vous avez parié de la
caisse... Est-ce que vous proposez plusieurs caisses, une pour chacun des
programmes, ou une seule caisse globale?
Mme Simard: Une caisse.
M. Bourbeau: Ah bon! Tout à l'heure, j'avais cru
comprendre la caisse pour les soins d'enfants.
Mme Simard: Ah! C'est-à-dire qu'on a
détaillé les coûts, mais on propose une seule caisse pour
tous les congés. Je vous ai détaillé les coûts parce
que, évidemment, le gros morceau, c'est le congé de
maternité; c'est le gros morceau, puis il y a tous les autres
congés. C'est pour ça que je les ai détaillés.
Mais, dans notre esprit, à nous, c'est une seule caisse.
M. Bourbeau: On pourrait peut-être changer de sujet,
maintenant, et parier de la création des fiducies réputées
pour les sommes d'argent qui sont payables aux travailleurs. Vous savez sans
doute aussi bien que moi qu'il y a eu de petits problèmes
récemment de jurisprudence relativement à ces fiducies
réputées, sur le modèle du
Manitoba et de l'Ontario, et que les tribunaux ont déclaré
inconstitutionnelles les fiducies qui ont été instituées,
de sorte que même l'Ontario, maintenant, n'applique plus les dispositions
relatives aux fiducies à cause de la question des faillites. Comment
vous placez-vous par rapport à ce problème de juridiction?
M. Larose: D'abord, ces fiducies réputées, c'est
seulement pour les indemnités de vacances et de licenciement. Sans
connaître en détail la situation que vous évoquez, je pense
que ça concernait plus largement... C'est, d'ailleurs, une pratique qui
existe déjà. Dans tout le secteur de la construction, on a connu
une jungle au cours des années passées où, en se
libérant de travailleurs, les employeurs ne leur payaient pas de
vacances, etc. Maintenant, il y a une obligation de cotiser au fur et à
mesure. On pense qu'on devrait être capables de faire la même chose
pour tous les "fly by night" qui embauchent du monde et qui ferment les portes
un vendredi soir, à 16 h 55, et tous les gens se retrouvent avec des
sommes dues, mais qu'ils ne récupéreront jamais ou, si oui,
à quel prix? Si on pouvait arriver à faire en sorte que, pour
certains types d'entreprises, il puisse y avoir cette obligation, ce serait
quand même une garantie que les gens ne se feront pas extorquer.
M. Bourbeau: On me fait remarquer qu'H est facile pour la
Commission de la construction du Québec de verser l'indemnité de
vacances aux travailleurs de la construction parce que les vacances sont
statutaires et que, finalement, tout le monde prend ses vacances en même
temps; donc, ça facilite, évidemment, le paiement. Mais si on est
pour tenter d'instituer un système semblable à l'égard de
tous les travailleurs qui prennent des vacances, à peu près
n'importe quand, les problèmes seraient pas mal plus compliqués,
d'autant plus qu'il n'y a pas de caisse, même dans la construction
présentement, pour les indemnités de licenciement non
versées, c'est seulement pour les vacances.
M. Larose: Pour le quantum, il ne devrait pas y avoir de
problèmes; tout le monde a droit, je dirais, à ce qui est
prévu dans la loi. Si c'est 4 % - on souhaite que ce soit un peu plus -
et qu'il y a contribution systématique de l'équivalent, les gens
prenant leurs vacances quand ils voudront, ils seront assurés que
l'argent est disponible. Là-dessus, il ne devrait pas y avoir de
problèmes.
M. Bourbeau: C'est seulement l'administration qui pourrait
être pas mal plus compliquée. Maintenant, dans la construction, il
n'y a pas d'argent pour les indemnités de licenciement non
versées. C'est uniquement pour les vacances. Ce que vous proposez,
ça irait plus loin que ce qui se paie dans la construction
présentement?
M. Larose: Oui.
M. Bourbeau: On peut peut-être changer de sujet. La
question du préavis de douze heures pour le temps supplémentaire,
vous êtes d'accord, si j'ai bien compris, avec la proposition, mais vous
ne cautionnez pas... Dans la loi, à l'article 51, on met quand
même certains tempéraments à ce préavis, dans les
cas d'urgence. Vous demandez que le droit de refuser du temps
supplémentaire soit absolu, sans tenir compte des cas d'urgence ou de
difficultés particulières de production. Est-ce que vous ne
trouvez pas qu'il y a, quand même, une certaine raison de tenter de
trouver un accommodement dans des cas d'urgence ou dans des cas où on
pourrait mettre en péril, disons, une chaîne de montage qui
devrait arrêter parce que, à un moment donné, une personne
ne se présente pas et qu'on demande de faire une heure de temps
supplémentaire? Ça m'a l'air un peu tranché.
M. Larose: Je vous dirai que la norme générale,
nous, on estime que les gens sont à même de pouvoir évaluer
s'il y a urgence ou non. Si l'évaluation de l'urgence, c'est une
évaluation strictement de l'employeur, c'est toujours urgent: pour
remplir les commandes, pour rencontrer le train qui va partir, etc. Bref, ce
sera toujours urgent. En situation de véritable urgence, s'il y a un
bris ou s'il y a une inondation, etc., je ne connais pas de travailleurs qui ne
voudront pas intervenir et qui mettraient en péril leur propre emploi.
Dans ce sens-là, on pense qu'il vaut mieux se fier et ne pas donner
à l'employeur le soin de décider du caractère d'urgence,
tout simplement. (15 h 15)
M. Bourbeau: On a choisi, dans la loi, de procéder par
voie de préavis de l'employeur à l'employé dans des cas
où il y aurait lieu de faire du temps supplémentaire. Qu'est-ce
que vous diriez si on renversait la technique et qu'on prévoyait que
l'employé qui est disposé, qui est capable ou qui est volontaire
pour faire du temps supplémentaire aviserait son employeur de temps
à autre que, oui, il est disponible pour faire du temps
supplémentaire? À ce moment-là, il devrait en faire
lorsque requis. Est-ce que ce serait une technique...
M. Larose: Si c'est sur une base volontaire, je vous dirais qu'il
y a là un respect des travailleurs, si les travailleurs veulent
identifier d'avance leur propre disponibilité. C'est, d'ailleurs, une
pratique qui existe.
M. Bourbeau: Ça va.
M. Larose: Monique veut ajouter quelque chose.
Le Président (M. Joly): Oui, Mme Simard.
Mme Simard: M. le ministre, c'est qu'on fait toujours
référence, dans nos lois du travail, aux situations d'urgence que
l'employeur peut rencontrer et auxquelles le travailleur doit se soumettre.
Nulle part dans nos lois on ne reconnaît que les travailleurs, eux,
peuvent vivre des situations d'urgence qui peuvent leur conférer un
certain nombre de droits. Quelqu'un n'a pas le droit de quitter son travail
pour une raison urgente, sous peine d'être puni, etc. La notion
d'urgence, à notre avis, si on veut l'inclure, il faut aussi la
reconnaître pour l'autre. Dans le cas du temps supplémentaire, le
système de disponibilité convient peut-être à un tas
de problèmes, c'est-à-dire qu'on demande aux gens d'indiquer leur
disponibilité et ça règle beaucoup de
problèmes.
Le Président (M. Joly): Je vais reconnaître M. le
ministre.
M. Bourbeau: Je réponds, seulement une seconde. Vous
n'avez pas à me convaincre de ça. J'ai passé la commission
parlementaire à dire ce que vous venez de dire aux groupes d'employeurs
en leur demandant: Placez-vous donc dans la position de l'employé qui a
un enfant sur le trottoir à 5 heures, qui attend sa mère, par
exemple. Je leur ai demandé de me soumettre des alternatives à ce
que nous avions dans le projet de loi. Mais, comme je parlais à un
groupe de représentants des travailleurs, évidemment, je n'ai pas
tenu ce langage, mais vous avez raison de le tenir.
Mme Simard: Je suis rassurée de savoir que vous
défendez nos intérêts quand on n'est pas là, M. le
ministre.
Des voix: Ha, ha, ha!
Le Président (M. Joly): Merci, M. le ministre. Je vais
maintenant reconnaître Mme la députée de
Hochelaga-Maisonneuve, Mme Harel.
Mme Harel: Merci, M. le Président. Il me fait plaisir de
saluer les représentants de la CSN, M. Larose, Mme Simard, M.
Laliberté et Mme Galarneau, qui est présidente du syndicat des
employés de Direct Film. J'aimerais qu'on revienne peut-être par
la suite sur la situation qui se vit à Direct Film. Puisqu'on a, jamais
suffisamment, mais passablement examiné toute la proposition que vous
faites devant nous cet après-midi sur la caisse de congés
parentaux, à l'occasion de l'audition du Regroupement pour des
congés de maternité et d'autres organismes, j'aurais
peut-être juste une question là-dessus.
D'abord, tantôt, Mme Simard, vous mentionniez l'évolution
des mentalités qui s'illustrait de façon éloquente par les
résultats de sondages. Il y a aussi une évolution du
marché. Il y a eu une
progression absolument vertigineuse en dix ans; de 1975 à 1985,
c'est 90 % d'augmentation, sur le marché du travail, de femmes qui ont
des enfants de moins de trois ans. D'une certaine façon, les
mentalités finissent par s'aligner sur les réalités. Le
Regroupement a présenté sa proposition. On a
échangé beaucoup des deux côtés, notamment sur sa
réaction à l'égard de la proposition du Conseil du statut
de la femme. Le Regroupement nous avait dit - je pense ne pas m'éloigner
de sa position en disant ceci - que, loin de rejeter les modalités des
propositions du Conseil du statut de la femme, il souhaitait les examiner plus
longuement. La seule différence à laquelle il tenait, c'est que
le Regroupement souhaitait agir maintenant. C'était ça,
finalement. La modalité de la chose, à savoir les propositions
d'allocation versus les prestations, qui sont le fondement de la proposition du
Conseil, une allocation universelle en récupérant les primes
à la naissance plus les prestations à 90 %, ils étaient
prêts à l'examiner. Agir dès maintenant, c'était le
leitmotiv. Ça revient, je pense, dans votre proposition.
Il y a peut-être juste un élément, parce que
tantôt, avec raison, vous avez parlé de la
récupération que le gouvernement fait. On avait examiné
aussi le fait que, s'il y a extension des congés parentaux, il y a une
réduction du temps de travail, une meilleure répartition,
plutôt, des emplois et des revenus parce qu'il y a des gens qui paient de
l'impôt en ayant le congé et il y en a qui en paient aussi en
travaillant pour les remplacer. On avait cité un groupe d'étude
qui avait estimé une économie d'à peu près 25 %.
Là, quand on regarde, finalement, cette évaluation des
coûts qui avait été réalisée par le
professeur Ruth Rose, de l'université, on se rend compte, par ailleurs,
que c'était basé sur une participation du gouvernement
fédéral estimée a 25 % aussi. C'est, je pense, à la
page 9 du calcul, à la page 7 plutôt. Alors, l'ensemble des
tableaux repose aussi sur une contribution de 25 %. Depuis le budget Wilson, on
sait que cette contribution-là, elle est dans les limbes. Ça veut
donc dire qu'il y aura une augmentation des cotisations des employeurs et des
travailleurs et que le fédéral, au bout de la ligne, non
seulement ne contribue plus, mais va en plus profiter à 25 %, comme vous
le mentionniez tantôt, des avantages fiscaux tirés de
l'élargissement des congés parentaux. Quelque part, est-ce que
ça ne vous dérange pas?
Mme Simard: On peut parler longuement du budget WHson, si vous
voulez.
Mme Harel: Non, je vous ai entendue à la
télé. Juste là-dessus, là-dessus proprement
dit.
Mme Simard: Ha, ha, ha! Non. Effectivement...
Mme Harel: il y a comme un problème.
Mme Simard: ...il peut y avoir là un problème.
C'est vrai. C'est pour ça qu'à la lecture de notre mémoire
vous avez sûrement réalisé qu'on est très prudents
sur cette question de rapatriement ou non, tout ça, sachant les
difficultés que ça pose. Mais, comme le Regroupement, on a
tellement peur que ça retarde davantage l'introduction d'une
réforme qu'on dit: Bon, il y a peut-être un problème
réel, on en convient, mais allons plus vite, quitte à bonifier et
à changer ça plus tard.
Mme Harel: Ou à le faire concurremment. Les intervenants
qui vous ont précédés, qui étaient nul autre que le
Conseil du patronat du Québec, ont dit que peut-être il fallait,
oui, l'examiner, le rapatriement.
Mme Simard: Bonne chose, bonne chose. Mme Harel: Je ne me
trompe pas, là.
Mme Simard: Mais, j'espère qu'ils ne l'ont pas dit en
pensant que ça va prendre 20 ans. Ha, ha, ha!
Mme Harel: Mais vous, vous craignez que ce soit pour
retarder.
Mme Simard: Je dis ça à la blague. Voyons donc!
Mme Harel: À la blague. De toute façon,
peut-être, concurremment, faudra-t-il l'amorcer puisque,
nécessairement, le gouvernement québécois peut avoir des
complications à contribuer pour que l'autre récupère de
son côté. Il y a là un problème de vases
communicants dont je voulais vous parler.
Mme Simard: Non, c'est vrai, oui.
Mme Harel: Si vous me le permettez, on reviendrait sur vos
propositions concernant les normes minimales en tenant compte que vous
souhaitez qu'il y ait un chapitre complet, dans la Loi sur les normes du
travail, sur toute cette question de congés de maternité, de
congés parentaux. Il me semble que ça donnerait une
visibilité qui serait de nature à faire connaître,
finalement, les droits des bas salariés à cet effet. Vous avez,
dans votre mémoire, parlé du tribunal, à la page 26, et
vous considérez que les recours ne valent que s'ils ne coûtent pas
trop cher et si les gens à faible revenu ont les moyens, finalement, de
les utiliser, de les appliquer. Vous donnez beaucoup d'exemples dans votre
mémoire sur, finalement, tous ces recours qui se sont souvent
terminés en désistement ou en non-application même des
jugements. Et là, vous proposez quelque chose, donc, qu'on n'a pas
examiné jusqu'à maintenant. J'aimerais ça que vous
nous en pariiez.
M. Larose: Vous savez que le gouvernement, peut-être en
décembre 1988, a adopté la loi 30 qui modifie les
mécanismes d'application du Code du travail, laquelle loi fait
disparaître le Tribunal du travail pour ramasser l'ensemble des pouvoirs
à l'intérieur d'une commission dont les pouvoirs seraient
exclusifs et qui n'irait pas en appel au niveau des tribunaux
supérieurs. Cette loi n'a pas été promulguée parce
que, sur les derniers milles, il y a eu plusieurs amendements qui en avaient
perverti un peu tout le sens. Le nouveau ministre du Travail, qui est encore le
ministre du Travail, a constitué une commission qui s'appelle la
commission Blain pour réévaluer la pertinence de cette loi et
proposer des ajustements pour "opérationaliser" la commission
créée par la loi 30. Et la commission Blain propose le maintien
du Tribunal du travail pour disposer de tous les aspects pénaux, de tout
le pénal prévu au Code du travail, mais aussi de toutes les
autres causes qui touchent le domaine du travail; ça peut être la
loi des jurés, la loi de la langue, etc. Nous sommes d'accord avec cette
proposition, d'autant plus que ça nous donne une garantie
supplémentaire qu'il n'y aura pas systématiquement des
évocations en Cour supérieure.
Alors, nous, on verrait très bien que, pour tout ce qui concerne
les normes, au lieu de se retrouver en Cour supérieure, on se
retrouverait devant un tribunal spécialisé dans les relations de
travail, surtout d'ordre collectif, c'est vrai, mais déjà la
proposition Blain inclut des rapports individuels. Alors, le type de causes
générées par la loi des normes, qui est plus de type
individuel, pourrait facilement être disposé par ce tribunal qui
serait spécialisé dans le secteur du travail. Ça serait
une rationalisation, en fait, et une garantie d'une certaine compétence
parce que tout le monde respecte les juges, mais on sait fort bien qu'il y en a
que les causes du travail hérissent plus particulièrement et on
aime mieux avoir affaire à des gens qui ont...
Mme Harel: Qui connaissent ça.
M. Larose: Qui connaissent ça, exactement.
Mme Harel: Dans son rapport final, la commission Beaudry
recommandait un code intégré avec un chapitre sur les contrats
collectifs et un sur les contrats individuels, de façon que ça
soit comme une sorte d'économie générale des rapports de
travail. Est-ce que vous recommanderiez ça également?
M. Larose: on avait développé, devant la commission
beaudry, une approche intégrée de l'ensemble des lois et
règlements pour faire en sorte que, pour ce qu'on retrouvait dans, je
pense, selon mes souvenirs..
Mme Harel: Quinze lois.
M. Larose: ...quinze lois, mais 200 et quelques
règlements, on puisse avoir une approche intégrée.
Ça demeure valable comme revendication, mais je pense que
l'activité législative a autre chose à faire que
ça. Enfin, c'est ce qu'on nous a exprimé. Le plus important,
c'est qu'il y ait transformation des mécanismes et intégration
systématique à l'intérieur des nouveaux
mécanismes.
Mme Harel: évidemment, on prend, en lisant votre
mémoire, pour acquis que vous souhaitez un délai très
raccourci, là, qui est celui du code canadien ou, enfin, d'un an pour
congédiement illégal comme recours devant la commission. c'est
bien le cas?
M. Larose: C'est-à-dire...
Mme Harel: Je ne me trompe pas?
M. Larose: D'abord, on propose l'extension des délais qui
sont habituellement de 30 jours. Nous, on propose plutôt six mois.
Mme Harel: Six mois.
M. Larose: Parce que, si on a seulement 30 jours, souvent,
après le fait, on est hors délai. Au niveau des délais
pour rendre les décisions, c'est, habituellement, une question, je
dirais, de volume à la fois des plaintes, mais aussi de ressources pour
rendre ces décisions-là. Alors, ce n'est peut-être
pas...
Mme Harel: C'est-à-dire la durée du service continu
chez un même employeur pour avoir droit au recours.
M. Larose: Ah oui! Pour les congédiements pour cause juste
et je ne sais pas quoi, on propose cinq ans. Nous, on pense que l'arbitraire
patronal peut s'exercer assez facilement avant cinq ans de service continu,
surtout que - et là, il faudrait que je retourne... - il me semble que
plus de la moitié des personnes n'ont jamais cinq ans de service...
Mme Harel: 65 %.
M. Larose: Bon. Continu chez l'employeur. Ça me fait
penser un peu à la proposition que vous faites pour les vacances. Vous
êtes très généreux: Que dans deux ans de la
promulgation de la loi on ait une troisième semaine pour du monde qui
aura eu cinq ans. Mais disons qu'on va pouvoir les nommer par leur
prénom bientôt ceux qui vont pouvoir en
bénéficier.
Des voix: Ha, ha, ha!
M. Bourbeau: En tout cas, les députés...
Mme Harel: II y a 65 % - vous le dites dans votre mémoire
et ce sont des chiffres, d'ailleurs, du ministère de la Main-d'oeuvre -
des travailleurs qui ne complètent pas les cinq ans; deux sur trois
à peu près.
M. Larose: C'est ça.
Mme Harel: Deux travailleurs sur trois. Vous avez insisté
pour avoir la possibilité de porter plainte pour des travailleurs qui
sont, finalement, en situation précaire et qui peuvent avoir des
difficultés à porter plainte. Vous souhaiteriez que ça
soit élargi.
M. Larose: C'est-à-dire que ce qu'on souhaiterait, c'est
que les organisations syndicales qui ont déjà un certain nombre
de ressources et une certaine expertise et qui, assez souvent, sont aussi
présentes dans des lieux non syndiqués... Ne fût-ce que
pour susciter un certain intérêt - ça fait partie de notre
activité - eh bien, si on pouvait en même temps se rendre utile et
mettre les travailleurs et les travailleuses à l'abri d'un certain
Isolement, mais surtout de certaines peurs par le fait que, bon, c'est
l'organisation syndicale qui va piloter la plainte, on pense que c'est un
service qui pourrait être efficace. (15 h 30)
Mme Harel: Ça aiderait la Commission des normes
elle-même à appliquer la loi qui est d'ordre public.
M. Larose: vraisemblablement, on serait assez bien placés
pour être des chiens de garde de décisions rendues mais non
appliquées.
Mme Harel: Une autre organisation syndicale souhaitait que, non
seulement il puisse y avoir, donc, la possibilité de porter plainte,
comme ça peut être possible en vertu de la Charte des droits - ce
n'est pas seulement la victime, quand il y a un motif de discrimination
interdit par la Charte, mais aussi une organisation qui peut porter plainte -
pour le respect des normes, mais souhaitait aussi pouvoir représenter...
Parce que, finalement, on ne modifie pas le fait que la Commission peut
représenter des gens devant le commissaire, mais ne se fait pas une
obligation de le faire, pas plus dans lavant-projet de loi que dans la loi
actuelle. Elle souhaitait que, selon des barèmes à
établir, selon un certain tarif à être remboursé,
les organisations syndicales ou encore les organismes de promotion et de
défense des droits puissent représenter. Qu'est-ce que vous
pensez deçà?
M. Larose: Nous, on sera toujours très ouverts à la
multiplication de ceux qui peuvent être représentants ou
représentantes pour ces gens-là. C'est valable pour la
Commission. À quelques reprises, nous faisons la proposition que la
Commission elle-même puisse prendre en charge la représentation,
mais les organisations syndicales, les organisations de défense
devraient aussi être habilitées à le faire.
Mme Harel: Elles pourraient vraiment devenir de véritables
partenaires dans l'application des normes.
M. Larose: Parce que la philosophie qu'on dégage ou qu'on
intègre pour la loi des normes, pour nous, ça demeure une charte
minimale du travail et les organisations syndicales font partie du monde du
travail. Trop souvent, on nous accuse d'être corporatistes et de nous
recroqueviller sur notre propre membership. Si on peut être ouverts et,
je dirais, se rendre disponibles pour des gens qui ne sont pas de
l'organisation, à mon avis, c'est beaucoup plus efficace.
Mme Harel: Vous allez me permettre d'interroger Mme Galameau.
Mme Galarneau, la situation qui est la vôtre va t-elle amener la
commission à croire que vous n'aurez aucun recours dans le cas de
remboursement des sommes qui sont dues aux centaines de travailleurs de Direct
Film, ou de travailleuses? En fait, ce sont des femmes, je pense, en
majorité.
Mme Galarneau (Lyne): On peut avoir un recours, mais ça
risque de prendre des années et des années. Si on se reporte
à l'exemple de Dupuis et Frères, ça a pris combien
d'années? Les recours, on peut toujours en avoir, mais ça risque
de s'étendre trop longtemps et les gens ne seront plus là au bout
de la ligne pour être capables de récupérer tout ce qu'ils
vont être capables de récupérer.
Mme Harel: Ce sont des recours au civil, c'est ça? Ce sont
des recours devant les tribunaux civils?
Mme Galameau: Oui, c'est ça.
Mme Harel: Dans votre communiqué de presse, à la
CSN, vous recommandiez un examen des primes à être versées
en cas de fermeture. Est-ce que vous avez examiné cette
question-là plus à fond? Je pense que vous souhaitiez aussi que
le gouvernement examine la législation ontarienne, si j'ai bien lu ce
que vous recommandiez. En matière de faillite, est-ce qu'il y a d'autres
provinces? Parce que, en Ontario, je pense qu'ils n'ont pas introduit de
nouvelles dispositions en matière de faillite. C'est toujours la loi
fédérale, les 500 $, la loi 72, qui prévaut?
II n'y a pas autre chose, finalement?
M. Larose: Pour les faillites, non, je ne pense pas. Mais, pour
l'Ontario, est-ce qu'ils ont des choses particulières?
Mme Harel: Ils n'ont rien d'autre?
M. Larose: Non, je ne pense pas. Sur la question des faillites,
j'insiste un petit peu là-dessus parce que ça fait trop de fois
qu'on vit ça. Lyne parle de Dupuls et Frères; ça a pris
treize ans et ça s'adonne que c'étaient massivement des femmes et
plutôt âgées. On peut dire que les successions peuvent
applaudir, mais les travailleuses impliquées n'ont rien vu de l'argent
qui, finalement, leur était dû.
Deux choses sur la question des faillites. Il faut absolument modifier
le Code civil pour faire en sorte que les salariés soient reconnus pas
comme les neuvièmes créanciers... Je veux bien croire que les
gouvernements doivent se servir, on n'est pas contre le fait que le
gouvernement puisse avoir ses dus, mais il y a bien des gens qui n'attendent
pas après ça pour beurrer leur tranche de pain et qui passent
avant le monde qui a construit l'entreprise, qui lui a fait faire des profits.
Lorsque vient le temps de fermer, c'est curieux, mais ceux qui vont perdre de
l'argent, ce sont ces mêmes personnes-là.
Alors, modifiez le Code civil pour qu'on y ait droit et,
deuxièmement, les dispositions qui sont, à l'heure actuelle, dans
la loi de 1979 permettent à la Commission des normes d'avoir un fonds
qui puisse indemniser par avance. La Commission prendra les procédures
et prendra le "cash" qui va venir treize ans après, peut-être,
mais au moins, eux, ils seront encore là.
Le Président (M. Joly): merci. je pense que c'est à
peu près tout le temps qu'on a. je vais reconnaître le
député de matapédia. une courte question, s'il vous
plaît.
M. Paradis (Matapédia): Oui, une courte question.
J'aimerais revenir sur les congés parentaux de la femme travailleuse.
Est-ce que la caisse sous-tend que la part du gouvernement serait prise
à partir de certains montants d'argent qui sont déjà
connus au moment où on se parte, c'est-à-dire les primes aux
bébés?
M. Larose: Les 240 $.
M. Paradis (Matapédia): Oui.
Mme Simard: C'est-à dire que oui, parce qu'il y a
déjà des sommes qui circulent...
M. Paradis (Matapédia): Oui.
Mme Simard: ...les 240 $, là. On pourrait...
M. Paradis (matapédia): alors, ma sous-question est la
suivante: qu'est-ce qu'on fait avec les femmes qui ont décidé de
rester à la maison?
Mme Simard: Alors, là, effectivement, je pense que, pour
celles-là, on peut effectivement maintenir un certain nombre de supports
financiers. Ça, il n'y a pas de problème à ça.
Mais, pour celles qui auraient un remplacement du revenu, les 240 $ ne sont
plus utiles. D'ailleurs, quand on négocie... Dans le secteur public, en
1979, on a renoncé aux 240 $ - je vais vous dire, c'est la petite
histoire des négociations, mais elle est comique, celle-là -
parce que le gouvernement s'opposait à payer les congés de
paternité. Il avait fait un petit calcul - parce qu'il maintenait les
240 $ en plus des 20 semaines payées - et ça coûtait
à peu près la même somme. On a dit: Nous renonçons
à nos 240 $ à la condition que ça serve aux congés
de paternité. Alors, si les hommes ont des congés de
paternité, c'est à cause des femmes du secteur public.
Mme Harel: Si les femmes ont des congés de
maternité, est-ce que c'est à cause de M. Parizeau?
Mme Simard: Ha, ha, ha! Alors, ce que je veux dire, c'est que,
quand le revenu est remplacé, on n'a pas besoin d'avoir plus d'argent
que ce qu'on aurait quand on travaille. Ce n'est pas ça, l'objectif.
L'objectif, c'est d'avoir autant d'argent que quand on travaille. Et, pour
celles qui n'ont pas de revenus, il n'y a pas de problème à
maintenir un certain nombre d'allocations. Je pense que ça va de soi. Il
ne faudrait pas faire en sorte que certaines aient tout et d'autres n'aient
plus rien. Ce n'est pas du tout, du tout, le sens de notre proposition.
M. Paradis (Matapédia): Les gens qui viennent nous voir,
jusqu'à maintenant, du moins, ce sont finalement des gens qui viennent
défendre des travailleuses ou des travailleurs. Mais il y a, quand
même, une grande majorité de personnes qui décident
carrément d'avoir une famille et de rester à la maison, pour des
raisons sur lesquelles on n'a pas à porter de jugement ici. Il y a
peut-être des gens qui vont venir au cours de la commission, par la
suite, parler au nom de ces personnes-là. C'est important.
Mme Simard: Je pense qu'il faut respecter ça. On le
respecte aussi. Nous, on parle d'un régime qui est, finalement, un
régime complémentaire de remplacement de revenu. C'est la logique
du système que nous, on propose. D'autres ont proposé d'autres
systèmes. Quand on parle de remplacement de revenu, c'est évident
qu'on pense à des travailleuses. Mais on a songé aux
travailleuses autonomes qui ne cotisent pas, par
exemple, aux différents régimes. Qu'est-ce qu'on pourrait
faire? Alors, là aussi, il faut être capable d'avoir des
dispositions qui pourraient leur permettre de cotiser à ce type de
régime, pour qu'une travailleuse autonome, qui décide d'avoir un
enfant et s'absente de son travail ou n'a pas de revenu, puisse
bénéficier aussi de cette forme d'assurance là. Ça
aussi, il faut être capable de prévoir ça.
Le Président (M. Joly): S'il vous plaît. Mme Slmard.
Merci beaucoup. Un dernier petit mot. Le mot de la fin, Mme Harel.
Mme Harel: Oui, en fait, je veux vous remercier pour les
propositions que vous faites en souhaitant que le gouvernement ne se laisse pas
trop traîner les pieds pour déposer le vrai projet de loi et
qu'à nouveau vous puissiez être consultés, non pas
simplement dans une consultation privatisée, mais dans une consultation
publique, puisque la politique, ça se fait en public dans notre
société, et les débats d'idées
également.
Le Président (M. Joly): M. le ministre.
M. Bourbeau: La députée de Maisonneuve...
Mme Harel: Hochelaga.
M. Bourbeau: ...de Hochelaga-Maisonneuve est bien placée
pour savoir qu'on ne s'est pas traîné les pieds depuis un an et
demi en matière de législation sociale. Je remercie les gens de
la CSN. Mme Simard disait tout à l'heure que la CSN travaille depuis
seize ans à son projet d'une caisse centrale. La majorité, c'est
à 18 ans; donc peut-être que d'ici un an ou deux on pourrait voir
majorer un projet qui vous est cher. On ne sait jamais. De toute façon,
si jamais ça arrivait, il ne faudrait pas être déçu
si ce n'est pas dans le projet de loi sur les normes du travail parce qu'un
programme comme ça n'en serait pas un dont les assises seraient dans la
Loi sur les normes, mais plutôt dans la loi sur le ministère.
Alors, le fait que vous ne verrez pas ça dans le projet de loi, un
programme semblable, ne signifie pas du tout que le gouvernement ne
réfléchit pas à la question. Alors, merci pour votre
contribution, puis on va continuer à faire avancer le dossier.
Le Président (M. Joly): Merci, M. le ministre. Alors,
à mon tour, au nom des membres de la commission, je remercie les
représentants de la CSN. Merci beaucoup pour l'éclairage que vous
nous avez apporté. Merci! Je demanderais maintenant aux gens
représentant l'Association féminine d'éducation et
d'action sociale, l'AFEAS, de bien vouloir prendre place, s'il vous
plaît.
Bonjour, mesdames. Bienvenue à cette commission.
J'apprécierais beaucoup si vous pouviez vous présenter.
AFEAS
mme marion (christine): merci, m. le président. alors, je
suis christine marion; je suis la présidente provinciale de
l'association féminine d'éducation et d'action sociale,
communément appelée l'afeas. à ma gauche, mme michelle
houle oueilet, qui est chargée du plan d'action chez nous et qui est la
rédactrice du mémoire.
Le Président (M. Joly): Merci! Je me permets de vous
rappeler un peu les règles de procédure. Vous avez une vingtaine
de minutes, plus ou moins, pour présenter votre mémoire et,
après, eh bien, en temps égal, les deux formations se
réservent le loisir et le plaisir de vous poser quelques questions.
Merci.
Mme Marion: Merci, M. le Président. Le Président
(M. Joly): Allez!
Mme Marion: Mme la ministre, M. le ministre, mesdames et
messieurs les députés, je vous présenterai très
brièvement l'AFEAS, peut-être simplement pour vous
rafraîchir un peu la mémoire. Vous savez que l'AFEAS est une
association qui compte actuellement 30 000 membres, toutes des femmes
naturellement, qui sont regroupées dans 550 cercles locaux à
travers le Québec. Donc, à titre d'association qui
représente des femmes, c'est évident que la révision de la
Loi sur les normes du travail soulève des enjeux importants pour les
travailleuses québécoises, ce qui motive notre implication dans
la présente consultation.
Je pense qu'il n'est pas nécessaire de s'attarder sur la
description de la situation qui est connue et qui fait consensus, que ce soit
sur la présence accrue des femmes sur le marché du travail, le
phénomène de la dénatalité et ses
conséquences, d'où découle la nécessité pour
le gouvernement de reconnaître l'importance de la conciliation des
responsabilités parentales et professionnelles et aussi l'urgence
d'instaurer des mesures. Je pense qu'on s'entend aussi sur les lacunes qui
existent actuellement. Elles sont flagrantes, que ce soit le nombre de lois qui
régissent les avantages offerts, que ce soit les complications
suscitées par ce nombre de lois ou l'aspect qui, pour nous, est un des
plus importants, c'est-à-dire les catégories de travailleuses qui
ne sont pas encore admissibles, particulièrement les travailleuses
à temps partiel et, bien sûr, ce que nous appelons les
travailleuses au foyer.
Alors, je passerais immédiatement au chapitre de
l'universalité de la loi. Nous allons traiter, en fait, de
différents points, entre autres: l'universalité de la loi, les
congés de maternité et congés parentaux, l'organisation
du
travail, l'information sur les droits des salariés, les
congés fériés, le salaire minimum, le travail à
temps partiel et, bien sûr, le travail au foyer.
Donc, en ce qui concerne l'universalité de la loi, même si
la Loi sur les normes du travail s'applique à l'ensemble des
salariés, des catégories de personnes en sont actuellement
exclues. Le projet de loi, dont on discute actuellement, tente
d'améliorer la situation en manifestant son intention d'élargir
l'application. Cette volonté d'élargir la protection à un
nombre de travailleurs, notamment les travailleurs à domicile, les
travailleurs domestiques et les employés de petites entreprises
agricoles parmi lesquels on note un nombre important de femmes, bien entendu,
ne peut que rallier notre approbation. Pour les membres de l'AFEAS, le fait
môme de faire partie du marché du travail devrait être
accompagné d'un minimum de protection afin de garantir des droits
fondamentaux à tout individu dans son rôle de travailleur. (15 h
45)
La Loi sur les normes du travail et les propositions actuelles
répondent en partie à nos besoins. Cependant, l'AFEAS n'est pas
d'accord pour exclure les salariés "dont la fonction exclusive est de
garder ou de prendre soin, dans un logement, d'un enfant, d'un malade, d'une
personne handicapée ou d'une personne âgée". Se trouveront
ainsi exclues de fa loi les personnes dont la fonction principale ne consiste
pas dans l'exécution d'un travail domestique, mais bien dans la garde
d'enfants, de personnes âgées ou de personnes malades. Nous ne
pensons pas alors, bien entendu, aux gardiens ou gardiennes d'une soirée
ou de quelques heures, qui font ça occasionnellement. Mais le manque de
garderies et l'accroissement du nombre de personnes âgées, qu'on
souhaite par ailleurs maintenir le plus longtemps possible à domicile,
commandent, à notre avis, une protection pour les personnes qui assument
des responsabilités de garde contre salaire, au même titre que les
travailleurs domestiques. L'AFEAS, d'ailleurs, a le même souci
vis-à-vis des femmes collaboratrices et des étudiantes et des
étudiants en stage.
C'est la raison pour laquelle nous recommandons que la Loi sur les
normes du travail couvre toutes les personnes en emploi et que soient incluses
dans la loi toutes les catégories de salariés, incluant gardiens
et gardiennes à domicile, dont la fonction principale est de garder un
enfant, une personne malade, handicapée ou âgée, les femmes
collaboratrices et les étudiants et étudiantes en stage.
Pour les congés de maternité et les congés
parentaux, on reconnaît sans conteste la dimension et l'importance
sociale de la maternité. Du même souffle, on déplore la
décroissance de notre population. Et, plus que des discours - je pense
qu'on s'entend tous là-dessus - ce sont des mesures tangibles qui sont
de nature à témoigner de cette reconnaissance. Il importe de
mettre en oeuvre des réformes qui créeront un climat favorable
à la venue au monde d'enfants. De plus, les femmes ne doivent plus
assurer seules les responsabilités, ni subir seules les
conséquences qu'entraîne la maternité, c'est-à-dire
les pertes de revenus, les risques de perte d'emploi et le recul dans le
cheminement professionnel.
Concernant le congé de maternité, toutes les femmes sur le
marché du travail ne peuvent actuellement se prévaloir des
avantages prévus à leur intention. La Loi sur les normes du
travail ne détermine pas non plus le mode de remplacement des revenus de
travail pendant le congé de maternité. C'est le programme
d'assurance-chômage qui octroie actuellement une indemnité
afférente aux congés de maternité. Et il ne s'adresse, au
départ, qu'aux salariées et les conditions d'admissibilité
écartent du programme des travailleuses à temps partiel ou dont
l'emploi est instable. Les travailleuses ayant un statut d'indépendantes
ne peuvent non plus bénéficier des prestations de
maternité au moment de la naissance d'un enfant.
Est-il nécessaire de rappeler qu'au Québec les
accidentés de la route, les victimes d'accidents de travail, de maladies
industrielles ou d'actes criminels sont mieux traités par l'État
que les femmes enceintes? Il est inadmissible que les femmes subissent encore
des pertes de revenus importantes pour cause de maternité. Les
intentions du ministre semblent claires sur ce point, dans la
présentation de son avant-projet de loi. "Les conditions de travail
doivent refléter l'importance qu'une société accorde
à la maternité", y lit-on. Il est important que toutes les femmes
sur le marché du travail bénéficient d'un congé de
maternité payé. C'est l'ensemble des employeurs qui doivent
être mis à contribution pour assumer les coûts
inhérents à la maternité. Les politiques mises de l'avant
doivent aider les femmes et les hommes à assumer leurs
responsabilités parentales au moment de la maternité, lors de la
naissance d'un enfant et pour prendre soin de jeunes enfants.
Le congé de maternité, d'une durée de 20 semaines,
doit être financé, selon nous, par un fonds
d'allocation-maternité administré par le gouvernement et
financé par les employés, l'État et les employeurs, qu'ils
soient ou non employeurs de femmes, c'est-à-dire qui emploient les
hommes et les femmes, autrement dit tout le monde, et cela, afin
d'éviter les effets pervers que pourrait entraîner l'octroi de ce
congé si c'étaient seulement les employeurs de femmes qui
étaient appelés à payer.
Les congés parentaux après l'accouchement. L'AFEAS
préconise la prolongation du congé de maternité par un
congé offert à la mère et/ou au père.
Différentes raisons militent en faveur de ce congé: il y a
l'état de santé, la difficulté de gardiennage, le
désir d'une présence plus constante auprès des enfants et
bien d'autres. Nous
n'avons pas de recommandation quant à la durée exacte de
ce congé et, dans ce sens, notre association agrée la proposition
gouvernementale de congé sans solde pouvant atteindre 34 semaines, qui
nous apparaît comme un minimum, vraiment, à garantir.
Cette mesure sera encore bien en deçà des politiques mises
de l'avant dans d'autres pays. En Suède, par exemple, le congé
parental est rémunéré pendant 12 mois et La Presse
faisait état récemment d'un projet de loi portant de 12
à 15 mois ce congé rémunéré à 90 % du
salaire antérieur, pour l'un ou l'autre des parents, qu'il soit
marié ou non. Alors, cette comparaison nous permet, tout simplement, de
réaliser à quel point les mesures gouvernementales
québécoises peuvent progresser pour constituer
véritablement un encouragement à la maternité qui ne soit
pas l'unique responsabilité des femmes ni pénalisante,
financièrement, pour elles.
Il est tout aussi important, selon nous, de garantir une protection
à la femme qui réintègre son poste après un
congé de maternité. L'AFEAS insiste sur ce point. Nous jugeons
inadmissible qu'un employeur puisse congédier ou muter une
salariée sans que cette dernière ne bénéficie d'une
protection réelle, comme la loi le permet actuellement. Le congé
de maternité ne peut alors être sérieusement
considéré comme un avantage; c'est plutôt un simulacre ou
un leurre qu'on propose aux femmes.
On ne peut pas nier non plus que certaines absences du travail sont
occasionnées par les responsabilités parentales. Les maladies, la
nécessité d'accompagner un enfant à l'hôpital,
l'absence d'une gardienne n'en sont que des exemples; il y en a encore bien
d'autres. Ce sont souvent les congés personnels de vacances ou de
maladie qui seront utilisés pour assumer les responsabilités
parentales auxquelles il est impossible de se soustraire. La personne est
pénalisée en agissant de cette façon-là. Elle
épuise à des fins autres que celles pour lesquelles elles ont
été prévues les banques de journées qui sont
à sa disposition. Actuellement, ce sont encore les femmes qui
s'absentent le plus souvent.
Pour certains, la décision d'avoir des enfants est un choix
personnel et on devrait assumer les conséquences de ces choix-là.
Nous croyons, quant à nous, qu'il est certainement à l'avantage
de l'ensemble de la société que les gens continuent à
avoir des enfants et à s'occuper d'eux. À moins que certains de
ses membres ne choisissent de le faire, la société
elle-même ne pourrait continuer. Et il n'est certainement pas à
l'avantage de la société de pénaliser ceux de ses membres
qui sont prêts à assumer la responsabilité du soin des
autres membres de la société étant dans
l'impossibilité de le faire eux-mêmes. Alors, en accord avec ces
raisons, l'AFEAS opte en faveur d'un congé pour responsabilités
parentales qui soit payé.
Quant au retrait préventif, le programme de retrait
préventif prévu par 'a Loi sur la santé et la
sécurité du travail doit être maintenu pour la travailleuse
enceinte ou qui allaite. Certaines conditions de travail sont dangereuses. Les
employeurs ne se soucient pas toujours de modifier ces conditions de travail;
il est donc normal qu'ils assument leurs responsabilités
vis-à-vis du retrait préventif.
Alors, considérant la nécessité de
reconnaître, par des mesures concrètes, l'importance sociale de la
maternité, les 30 000 membres de l'AFEAS vous proposent une série
de recommandations, que je ne vous lirai pas parce que, dans le fond, je viens
de vous expliquer ce que c'était.
L'organisation du travail. L'organisation du travail a connu de
profondes transformations au fil des ans. Influencée par des courants
d'opinion et les besoins stricts d'adaptation à maintes
réalités nouvelles telles que l'augmentation des populations et
de la consommation, la législation sur les heures de travail et les
congés, l'évolution des machineries et des équipements qui
facilitent les tâches, l'organisation du monde du travail, donc, s'est
humanisée.
Bien que des exceptions demeurent, la plupart des entreprises tentent de
concilier le plus possible les intérêts de l'employeur patron avec
ceux des employés. L'organisation du travail devient progressivement un
"item" de négociation après avoir été une
décision exclusive du patron. Dans les faits, nous observons, à
l'heure actuelle, plusieurs pratiques et formules. Mentionnons, à titre
d'exemples, les horaires flexibles, le temps partagé, la semaine
comprimée et le reste. Les horaires sont devenus variables selon la
nature des entreprises et les lieux de travail, les critères retenus et
les applications courantes. L'employé se voit alors respecté dans
son rythme personnel. Il peut organiser sa journée et sa semaine de
travail. Il peut planifier et organiser sa vie privée en accord avec son
travail, l'un et l'autre se complétant.
Au terme de son étude portant sur "Les femmes et
l'aménagement du temps de travail salarié", le Conseil du statut
de la femme élaborait des conclusions dont nous jugeons important de
tenir compte. Rappelons seulement que les modalités qui réduisent
le temps de travail de tous et toutes favorisent une amélioration des
conditions de vie et la réalisation des intérêts
diversifiés des salariés. Cependant, "toutes les formes dont le
résultat est de réduire les revenus des travailleuses
salariées doivent être considérées avec
circonspection, compte tenu de la situation économique de la très
grande majorité d'entre elles".
Alors, considérant les avantages d'une organisation mieux
adaptée au travail, l'AFEAS demande au ministre responsable qu'il
développe des mécanismes qui facilitent et régissent le
travail à temps partagé et l'utilisation des
horaires flexibles.
En ce qui concerne l'information sur les droits des salariés, le
présent projet propose des modifications relatives à l'exercice
des recours. Comme c'est la Commission qui exerce les recours civils et
pénaux, les travailleurs doivent connaître leurs droits pour
s'adresser à la Commission au besoin et se servir des recours existants.
C'est pourquoi l'AFEAS insiste sur la nécessité de prendre les
mesures requises pour rejoindre, par l'information, les personnes les plus
susceptibles d'être lésées: celles qui travaillent dans les
très petites entreprises où le nombre d'employés est
restreint, où il n'y a pas de syndicat pour protéger les
intérêts de leurs membres; celles qui occupent des emplois
saisonniers ou à temps partiel.
Les congés fériés, maintenant. En ce qui concerne
les congés fériés, si le congé férié
tombe un jour ouvrable, mais constitue un congé hebdomadaire pour
l'employé, l'employeur ne lui doit rien. L'employé perdra ce
congé qui est pourtant consenti à tous les travailleurs et il ne
pourra pas le reprendre plus tard, ni être indemnisé
monétairement pour sa perte. Il y a de nombreux travailleurs qui sont
dans cette situation: les employés de commerces qui sont ouverts sept
jours par semaine, ceux qui travaillent dans des établissements qui
dispensent des services à l'année longue (les hôpitaux, les
centres d'accueil et le reste) ceux qui travaillent dans les transports
publics, et bien d'autres. Comme par hasard, parmi ceux-là, il y a
beaucoup de femmes. Cette situation est injuste à leur égard et,
pour y remédier, nous recommandons que la Loi sur les normes du travail
prévoie le report d'un congé férié à un
autre jour ouvrable, si ce jour férié coïncide avec un jour
de repos pour l'employé.
Au chapitre du salaire minimum, le salaire, selon nous, demeure la
reconnaissance formelle de la participation de l'individu au marché du
travail. Il est en lien direct avec l'emploi occupé. Le salaire, comme
principale source de revenu personnel, permet à l'individu d'assumer
lui-même ses besoins sans faire appel aux programmes sociaux de
l'État. Il représente le pouvoir de consommer, l'insertion dans
la société et la liberté de choix quant à son mode
de vie.
Le salaire est le premier et le principal avantage offert à la
personne qui travaille, en échange de ses services. C'est pourquoi les
membres de l'AFEAS jugent de la première importance de protéger
ce droit des personnes qui travaillent. Le salaire minimum est établi en
ce sens. Il doit s'appliquer, à notre avis, à toutes les
personnes en emploi. Ce droit fondamental quant à un minimum de
rémunération doit être prioritairement garanti et
protégé par la loi. La dernière augmentation qui a
porté à 5 $ le salaire minimum date du 1er octobre dernier, et
nous demandons qu'il soit régulièrement indexé au
coût de la vie.
Le travail à temps partiel. Ces dernières années,
les emplois à temps partiel ont connu un taux de croissance qui est
assez élevé. Les femmes sont fortement majoritaires au sein de la
main-d'oeuvre à temps partiel, et cette surreprésentation
s'accentue légèrement. En 1987, on calculait qu'environ 71 % des
travailleurs à temps partiel étaient des femmes, comparativement
à 66 % en 1975. Actuellement, parmi les femmes en emploi, un peu plus
d'une sur cinq travaille à temps partiel, alors que c'est le cas de
moins d'un travailleur sur dix.
Les raisons qui sont invoquées pour recourir au travail à
temps partiel ont changé au cours des années. Alors que le motif
des obligations familiales est de moins en moins en cause, la pénurie
d'emplois à plein temps est une raison qui revient de plus en plus
souvent. Ainsi, près de 35 % de celles qui occupaient un emploi à
temps partiel en 1987 avaient accepté cet emploi, faute de trouver un
travail à temps plein. Le travail à temps partiel constitue une
réalité importante du monde du travail. Il est plus que temps de
protéger les intérêts et les droits fondamentaux de ces
travailleurs et de ces travailleuses.
Depuis 1974, l'AFEAS propose des recommandations visant à
l'amélioration des conditions du travail à temps partiel. Nos
membres insistent de nouveau et recommandent que la Loi sur les normes du
travail inclue des dispositions visant à réglementer et à
protéger les conditions de travail des employés à temps
partiel; qu'elle leur assure les mêmes droits et les mêmes
avantages sociaux qu'aux travailleurs à temps plein, et cela,
proportionnellement au nombre d'heures travaillées; qu'on offre les
mêmes possibilités de formation en cours d'emploi aux travailleurs
à temps partiel qu'aux travailleurs à temps plein; que les
entreprises et la fonction publique généralisent le travail
à temps partagé et les horaires flexibles, en affectant le
même taux horaire aux employés à temps partiel et à
temps plein.
Le Président (M. Joly): Mme Marion, est-ce qu'il vous
reste encore beaucoup de texte?
Mme Marion: J'arrive à la conclusion, qui est le chapitre
que nous avons mis à la fin, non pas parce qu'il était le moins
important, mais peut-être parce qu'on voulait que vous le gardiez en
mémoire.
Le Président (M. Joly): Parfait, madame.
Mme Marion: II s'agit du chapitre sur le travail au foyer. le
plein emploi n'est pas une réalité d'aujourd'hui, ni
prévue pour demain. on sait que les lits ferment dans les
hôpitaux, que les centres d'accueil pour personnes âgées ne
peuvent pas suffire à la demande, que les ressources pour le maintien
à domicile des
personnes âgées, malades ou handicapées sont
à peu près inexistantes. De plus, les gouvernements parlent de
partenariat. On sait, quand on parle de partenariat, que c'est bien plus
souvent des partenaires femmes que des partenaires hommes - je cherchais le
féminin, mais c'est déjà ça, des partenaires femmes
- qui seront visées. On demande et on compte sur des femmes pour assumer
individuellement des tâches dont la société se
libère et pour lesquelles elle se dispense d'assumer des coûts.
Tout le volet des mesures reconnaissant la maternité et le rôle
parental est destiné uniquement aux travailleurs et aux travailleuses
rémunérés. Bien entendu, nous sommes très
satisfaites des démarches qui sont faites par le gouvernement face
à cette volonté de conciliation du travail
rémunéré et de la vie parentale, mais nous pensons
toujours, et plus que jamais, que les travailleuses au foyer ont droit à
une reconnaissance, elles aussi. (16 heures)
Je me permettrai de vous citer une petite phrase que j'ai trouvée
en relisant, hier, le document de présentation de l'avant-projet de loi.
C'est à la page 6, au point 2.2. On dit et je cite: "C'est comme si la
société n'avait pas évolué à ce chapitre et
qu'elle considérait toujours qu'il y a dans chaque famille une femme
à la maison qui veille aux soins des enfants." Cette petite phrase, elle
vient reconnaître implicitement le travail que ces femmes-là font,
mais j'aimerais tellement qu'un jour on puisse le reconnaître d'une
façon plus explicite. Je vous remercie.
le
président (M. Joly): merci, mme marion. je vais
maintenant reconnaître mme la ministre déléguée
à la condition féminine et à la famille.
Mme Trépanier: Mme Marion, Mme Ouellet, bienvenue. Je
voudrais, tout d'abord, excuser mon collègue, le ministre de la
Sécurité du revenu, qui est présentement en route vers la
biennale du sommet de la Montérégie. Il est le ministre
responsable de la région. Il devait absolument être là.
Alors, j'essaierai dignement de le représenter et de lui transmettre vos
propos. D'autre part, je veux rassurer mon collègue de Matapédia
qui faisait allusion, tout à l'heure, aux organismes qui se sont
présentés ici qui représentaient, selon ses dires,
beaucoup de femmes travailleuses. Je lui dirai que l'AFEAS et les Cercles de
fermières qui suivront représentent aussi plusieurs femmes au
foyer. Je ne sais pas si c'est majoritairement, mais je pense que, oui,
à eux deux, ces organismes...
Mme Marion: Dans notre cas, oui. Je ne pourrais pas
répondre pour l'autre.
Mme Trépanier: ...représentent majoritairement des
femmes au foyer.
M. Paradis (Matapédia): Même si je suis un homme, je
le savais.
Des voix: Ha, ha, ha!
Mme Trépanier: On va arrêter le débat
là. Vous êtes là, les gens de l'AFEAS, depuis 25 ans. Vous
travaillez à améliorer la condition de vie des femmes. Vous avez
vu se succéder de nombreux gouvernements et toujours vous avez
participé aux grandes questions sociales, et c'est comme tel que nous
sommes heureux de vous recevoir à cette commission.
Vous avez terminé votre exposé en parlant de la
reconnaissance du travail au foyer. Alors, je vais commencer ma période
de questions en y arrivant peut-être de façon contournée.
Vous êtes d'accord avec le Regroupement de maternité. J'ai
toujours de la difficulté à dire ces mots-là, le
Regroupement pour les congés de maternité...
Mme Manon: Le Regroupement pour les congés de
maternité.
Mme Trépanier: ...et parentaux. Vous êtes d'accord
avec leur position. Je ne sais pas si vous aviez, à ce moment-là,
pris connaissance de la position du Conseil du statut de la femme qui
insère dans sa position une allocation universelle pour la
reconnaissance de la maternité, dans le fond, que la femme soit
travailleuse ou pas. J'aimerais avoir votre position là-dessus. Est-ce
que vous considéreriez cette allocation comme un peu une reconnaissance
de la femme au foyer? Comment verriez-vous ça, cette
allocation-là?
Mme Marion: C'est très évident qu'on n'avait pas
pris connaissance des recommandations du CSF avant de préparer les
nôtres. Quand on en a pris connaissance, on a consulté ce qu'on
avait comme proposition. On n'a rien de formellement écrit comme quoi on
serait en accord avec ça, sauf que c'est très évident que
c'est tout à fait dans l'esprit de ce que nous avons toujours
défendu et que, naturellement, on ne s'opposerait jamais à cette
formule-là si elle était retenue, bien au contraire. Je pense
qu'on a souvent dit dans différentes commissions et dans les
conversations qu'on a pu avoir aussi plus informelles, je dirais, que la
reconnaissance du travail au foyer se fera par différentes mesures. Bon,
ça, ça pourrait être une mesure, en effet, qui pourrait
être très intéressante.
Mme Trépanier: Vous constatez que cette mesure-là
viendrait d'une réallocation des allocations déjà
versées présentement par le gouvernement pour le soutien des
familles lors de la naissance d'un enfant.
Mme Manon: Oui.
Mme Trépanler: O.K.
Mme Marion: J'en suis tout à fait consciente.
Mme Trépanier: O.K. Vous en avez parié, par
exemple, dans votre exposé. Vous ne faites pas allusion dans votre
mémoire aux prestations parentales. Le Regroupement, lui, suggère
une prestation parentale de 15 semaines, un congé de 15 semaines
rémunérées pour des fonctions parentales. Vous êtes
d'accord avec ça, je pense, hein? Ou si vous ne parlez que d'un
congé de maternité?
Mme Marion: Je suis étonnée que vous me disiez que
ce n'est pas écrit.
Mme Trépanier: Dans votre mémoire on en parie?
Mme Marion: II me semblait que c'était écrit. C'est
certain que... Bien, Michelle, peut-être que tu peux...
Mme Houle Ouellet (Michelle): Oui. Disons qu'on parie du
congé de maternité, on parie aussi du congé
parental...
Mme Trépanier: Rémunéré?
Mme Houle Ouellet: ...mais on n'a pas de proposition comme quoi
on veut qu'il soit rémunéré.
Mme Trépanier: O.K.
Mme Marion: C'est l'aspect rémunération que vous
soulignez?
Mme Trépanier: Oui.
Mme Marion: D'accord. Non, non. Ça, c'est évident
qu'on n'avait pas de proposition formelle là-dessus, mais, là
encore, on part toujours du principe qu'on peut difficilement être contre
la vertu.
Mme Trépanier: Contre la vertu? Il faut savoir comment on
le paie, mais...
mme houle ouellet: oui. disons que, sur cet aspect-là,
peut-être qu'il n'y a pas eu de réflexions récentes de la
part de nos membres et, comme on véhicule toujours...
Mme Trépanier: Ça ne voulait pas dire que vous
étiez contre le congé parental rémunéré,
c'est ça?
Mme Houle Ouellet: Absolument pas, non. Mme Trépanier:
O.K. D'accord.
Mme Houle Ouellet: Par ailleurs, on était pour, aussi, les
congés pour responsabilités parentales; là, on demande
qu'ils soient rémunérés, quelques jours par année
pour satisfaire des besoins ponctuels.
Mme Trépanier: D'accord. L'AFEAS parie beaucoup de
responsabilisation des deux parents et tout. Bon. Lorsqu'on parie de
congés parentaux, comment verriez-vous la transférabilité
des congés? Est-ce que vous êtes d'accord avec des congés
longue durée pour les travailleurs? Comment voyez-vous ça? Parce
que certains organismes nous disent qu'il faut que... Ce que le gouvernement
propose, c'est un congé sans solde, évidemment,
présentement, pris sur une période d'une année,
n'excédant pas une année, un congé pouvant être pris
par le père ou la mère. Ils ont droit à 34 semaines
chacun, comme congé parental, mais n'excédant pas un an. D'autres
organismes disent: Oui, nous serions d'accord avec un congé longue
durée allant jusqu'à deux ans. Quelle est votre position
là-dessus?
Mme Marion: En fait, nos membres ne se sont jamais vraiment
prononcés sur la durée de ce congé-là comme telle.
C'est pour ça que, dans le fond, nous, on a agréé la
proposition du gouvernement par rapport aux 34 semaines. Mais on n'a pas de
proposition bien formelle pour vous dire: Non, on n'est pas d'accord avec
ça ou il faudrait l'extensionner. Je pense que ce qu'il faut, au fond,
c'est faire des mesures qui seront favorables à la venue d'enfants et,
sur le nombre de semaines comme tel, je ne peux pas me prononcer.
Mme Trépanier: D'accord. Vous êtes intervenues sur
le travail à temps partiel qui ne faisait pas directement l'objet de
notre consultation. Nous sommes très heureux d'avoir vos commentaires
parce que nous comptions sur la commission pour pouvoir alimenter notre
discussion sur le travail à temps partiel. Vous nous pariez du temps
flexible. Des organismes vous précédant nous disaient - le CIAFT,
entre autres - qu'ils étaient d'accord avec le temps partagé sous
forme volontaire. Vous, vous dites que vous voudriez que nous
généralisions, que nous accentuions le temps flexible et le temps
partagé. Est-ce que vous ne venez pas en contradiction avec le CIAFT ou
si c'est du volontariat, vous aussi?
Mme Marion: Je pense que ce qui était dans notre esprit,
c'est qu'il faut être prudent dans l'application de ce genre de mesures
là, c'est-à-dire qu'il est très évident qu'il y a
des avantages au temps partagé, aux horaires flexibles, mais il faut
toujours être prudent sur les conséquences que ces
pratiques-là pourront avoir sur les revenus des travailleuses, par
exemple. Donc, je ne pense pas qu'on soit vraiment en désaccord
avec le CIAFT, mais il reste que, pour beaucoup de travailleuses, c'est
extrêmement intéressant.
Moi, à titre de présidente de l'AFEAS, je peux aussi
peut-être faire part de mon expérience d'employeur parce qu'il
reste que nous avons sept, huit personnes même - on le calculait tout
à l'heure - qui sont employées chez nous et qui
bénéficient, justement, d'horaires flexibles, et ça semble
tout à fait rejoindre leurs besoins. Mais, au bout de la ligne, elles
ont le même salaire que si elles avaient un horaire rigide.
Mme Houle Ouellet: Oui, puis je pense que, quand on demande au
gouvernement d'étudier des formules qui pourraient faire en sorte que
ces méthodes-là, ces mesures-là se propagent, c'est, bien
sûr, dans l'esprit de favoriser la conciliation du partage des
responsabilités aussi entre les hommes et les femmes, et de permettre
d'avoir une vie privée et une vie professionnelle qui s'imbriquent bien
et qui se vivent bien. On trouve que, dans ces formules-là, il peut y
avoir une avenue et ça mérite d'être étudié.
C'est dans ce sens-là, je pense, qu'on l'apporte.
Mme Trépanier: D'accord. Alors, dans l'ensemble, vous
êtes en faveur des aménagements que nous faisons dans la loi sur
les normes, mais avec bonification si possible. C'est un peu ça.
Mme Marion: Oui, c'est ça, en tenant compte des choses
qu'on a proposées.
Mme Trépanier: Oui. Merci, mesdames.
le
président (M. Joly): merci, mme la ministre. je
vais maintenant reconnaître mme la députée de
hochelaga-maisonneuve, mme harel.
Mme Harel: Merci, M. le Président. Ça me fait
plaisir de vous saluer, Mme Marion, Mme Ouellet, et de vous signaler que c'est
toujours avec le même intérêt qu'on prend connaissance de
vos propositions, parce qu'elles ont toujours ce caractère d'ensemble
qui permet de bien les situer dans une sorte de champ d'équité
sociale. Je vais commencer, moi aussi, par la fin. À la fin, vous avez
parlé des travailleuses au foyer. La formule du Conseil du statut de la
femme semble vous agréer. C'est ce que vous signaliez à la
ministre. C'est, en fait, une combinaison heureuse d'allocation et de
prestation. Mais, on s'est déjà suffisamment parlé pour
savoir la différence entre les régimes contributoires et les
régimes qui relèvent des impôts de l'ensemble des citoyens
dans une société, que les régimes d'assurance sociale sont
des régimes contributoires et que le remboursement du manque à
gagner d'une travailleuse qui quitte le marché du travail pour sa
maternité, c'est, évidemment, pour combler son manque de
revenu.
Vous avez cité tellement éloquemment les autres programmes
de sécurité sociale en matière de maladies industrielles,
en matière d'accidents d'automobiles, de victimes d'actes criminels,
pour savoir qu'il s'agit là d'un ensemble de mesures de
sécurité sociale. À ce moment-là, je voulais vous
demander si vous considériez que ces allocations... En fait, il y avait
déjà une allocation de disponibilité, il y a quelques
années, que le gouvernement précédent avait introduite,
mais qui a été abolie. Vous proposez la réintroduction
d'une allocation qui serait versée directement à la travailleuse.
Mais, si c'est le plan du CSF qui est sur la table, est-ce que c'est ce
à quoi vous vous ralliez?
Mme Marion: Oui, je pense qu'entre l'esprit dans lequel a
travaillé le CSF et l'esprit dans lequel nous travaillons, il n'y a rien
d'inconciliable. Comme je le disais tout à l'heure à Mme la
ministre, il est évident que je ne pourrais pas dire formellement: Oui,
j'ai une recommandation de mes membres qui dit exactement ça. Mais je
suis à peu près certaine que, si je les consultais demain sur
cette question-là, la réponse serait positive. Je ne pense pas
que je déroge à l'esprit dans lequel nos membres ont
adopté des résolutions, en faisant cette affirmation.
Mme Harel: Mais, à la page 14, quand vous dites, dans
votre mémoire: "Que les travailleuses au foyer aient accès aux
différents services et mesures sociales consentis aux travailleurs
rémunérés", parlez-vous même de ces mesures sociales
que les travailleurs se paient à l'intérieur de régimes
d'assurance où ils contribuent?
Mme Houle Ouellet: On a demandé beaucoup, par exemple, la
participation au Régime de rentes du Québec. On la demande
toujours. C'est un exemple des types de mesures auxquelles on aimerait que les
travailleuses au foyer aient accès.
Mme Harel: Si je comprends bien, il faudrait qu'elles puissent
cotiser, parce que ce sont des régimes contributoires.
mme marion: oui, mais on n'a jamais dit qu'on ne voulait pas
qu'elles cotisent non plus. on a toute une série de propositions qui
disent comment on devrait procéder pour celles qui ont des jeunes
enfants, celles qui en ont de moins jeunes, celles qui n'en ont plus, celles
qui travaillent à temps partiel, celles qui ne travaillent pas du tout,
celles qui ont un travail rémunéré, en tout cas.
Mme Harel: est-ce que vous avez une proposition, par exemple, en
regard de l'accès des travailleuses au foyer à la régie
des rentes?
Mme Marion: Oui, oui.
Mme Harel: Par catégorie de personnes?
Mme Marion: Oui, oui.
Mme Harel: Mon Dieu! Je souhaiterais beaucoup avoir connaissance
de cette proposition.
Mme Marion: Je vous la ferai parvenir dès mon retour au
bureau.
Mme Harel: Si vous pouviez peut-être la faire parvenir
à la commission ou à moi-même, on pourrait en prendre
connaissance.
Le Président (M. Joly): II serait apprécié
si vous pouviez la déposer. On pourrait alors la reproduire pour les
membres de la commission.
Mme Marion: Oui, d'accord, avec plaisir. Je vous la ferai
parvenir aussitôt...
Le Président (M. Joly): On apprécie votre
engagement.
Mme Harel: C'est évident qu'à ce moment-là
il ne faut jamais oublier une sorte d'équité sociale globale
où une ouvrière qui va reconduire ses enfants à la
garderie ne doit pas en arriver à payer dans tous ces régimes de
sécurité pour des personnes qui, de bonne foi, restent à
la maison, peut-être dans des conditions bien meilleures, n'est-ce
pas?
Mme Marion: II ne faudrait pas non plus... Je comprends que
ça peut paraître, de prime abord, effrayant que les femmes qui
sont sur le marché du travail aient à payer pour les
travailleuses au foyer.
Mme Harel: Je ne parle pas des femmes qui sont sur le
marché du travail.
Mme Marion: L'ensemble de la société, disons. (16 h
15)
Mme Harel: Je parle de celles qui sont à faible revenu et
qui ont elles-mêmes de la difficulté à verser de l'argent
dans ces régimes de sécurité sociale qui leur rapportent
très peu. Hein, on sait le peu que rapportent tous ces
régimes.
Mme Marion: Ah, d'accord. C'est dans cette
perspective-là.
Mme Harel: Alors, dans cette perspective-là, ces
régimes de sécurité sociale, c'est à peu
près rien, finalement, la rente pour ces ouvrières.
Mme Marion: Bon, bien, c'est un peu tout ça qu'on a
essayé d'envisager et c'est avec plaisir qu'on vous déposera
ça.
Mme Houle Ouellet: Oui. Et je pense que la proposition vise
à être équitable dans ce sens-là aussi. Oui.
Mme Harel: Vous parlez, avec raison, d'aménagement du
temps de travail, de flexibilité et vous souhaitez, à la page 8
de votre mémoire, qu'il y ait des mécanismes qui facilitent le
temps partagé. Il y avait un programme expérimental. Je ne sais
pas si vous le saviez. Il y avait un programme au ministère de la
Main-d'oeuvre et de la Sécurité du revenu et il est presque
disparu. Alors, en fait, il n'en reste presque plus. Mais si vous êtes
nombreuses, dans toutes ces organisations, à le réclamer,
peut-être également conjointement avec le conseil de la famille,
bien, il va peut-être être réactualisé, parce que
là, présentement, c'est comme s'il était en voie
d'extinction.
Mme Marion: On en prend bonne note.
Mme Harel: Vous proposez, à la page 4, des choses
très intéressantes, notamment sur l'exclusion. L'inclusion, vous
la souhaitez, y compris pour les gardiens et gardiennes à domicile.
Alors, vous y avez réfléchi, j'en suis certaine, et j'aimerais
vous entendre là-dessus. On a passé presque l'avant-midi
là-dessus. Ça veut dire qu'en connaissance de cause vous
souhaitez l'inclusion pour les gardiennes à domicile même si c'est
possiblement vos membres qui auront à les payer. J'aimerais ça
qu'on vous écoute là-dessus.
Mme Marion: Bon. En fait, ce que nous, on préconise, c'est
qu'en fin de compte ces personnes-là font un travail. Elles ont un
salaire. C'est évident, on le voyait dans la présentation du
document, la présentation de l'avant-projet de loi, qu'on craignait
qu'il y ait des dangers pour les personnes qui travaillent pendant deux heures
ou tout ça. Je pense qu'il y a moyen de fixer des balises, de faire un
encadrement pour pouvoir répondre aux besoins de ces
personnes-là. Et, bon, si c'est universel, c'est universel. Ces
personnes-là ont le droit, à titre de travailleuses qui ont un
salaire au bout de leur semaine, d'avoir les mêmes
bénéfices que n'importe qui d'autre. De là à vous
dire comment fixer les balises, bon, je pense qu'il faudra y
réfléchir, c'est évident. Je n'ai pas de solution toute
faite, malheureusement, à vous apporter. J'aurais bien aimé avoir
un mémoire avec des chiffres à l'appui. Malheureusement, ce n'est
pas dans les ressources dont je dispose. Mais je pense que c'est plus le
principe que j'ai, moi, à défendre. Quant à la
modalité d'application, malheureusement, je ne pourrais pas vous donner
de chiffres précis.
Mme Harel: Je pense que Mme Houle Ouellet voulait ajouter quelque
chose?
Mme Houle Ouellet: Je pensais aussi à tout l'aspect du
travail au noir. En fait, souvent les personnes sont payées sans que les
salaires soient déclarés. Par ailleurs, c'est sûr qu'il y a
des désavantages et tout le monde n'est pas prêt à
déclarer le salaire, et tout ça. Sauf qu'on se dit que
peut-être, au bout de la ligne, il devient plus profitable pour les
femmes d'avoir un salaire qui est déclaré et qui donne
accès également aux avantages sociaux qui vont avec. Alors, Je
pense que c'est dans ce sens-là beaucoup qu'on le demande. Pour les
personnes qui font de la garde à temps complet, au bout de la
ligne, ça serait peut-être avantageux qu'elles aient un salaire
qui soit déclaré et qu'elles soient soumises aux mêmes
contributions que les autres employés, la même chose pour leurs
employeurs. Il y a certainement un ajustement qui va peut-être causer des
difficultés. Mais on se dit, finalement, qu'on demande que les personnes
soient couvertes par les différents programmes sociaux et que c'est
avantageux à long terme.
Mme Harel: II semble également que leur salaire
versé pourrait être déductible du revenu de leurs
employeurs. En Ontario, c'est le caractère de résidence ou pas
dans la maison qui détermine...
Une voix: O.K.
Mme Harel: ...l'inclusion ou l'exclusion. Mais je prends bonne
note, en tout cas, de votre recommandation. C'est certainement important pour
revaloriser cette fonction. Également, je prends bonne note de
l'ensemble des dispositions que vous souhaitez quant au travail à temps
partiel. Vous nous rappelez des chiffres éloquents sur la progression de
la présence des femmes à temps partiel. C'est une femme sur cinq,
nous dites-vous.
Mme Marion: Comparativement à un homme sur dix.
Mme Harel: ce type d'emploi à temps partiel a
augmenté et presque doublé, passant, en tout cas, de 7 % à
13 % de la main d'oeuvre en dix ans. c'est ça?
Mme Marion: Oui, c'est vrai.
Mme Harel: Est-ce qu'il y a de vos membres qui travallent...
Peut-être que vos membres sont des travailleuses au foyer, mais il doit y
avoir un bon nombre de travailleuses à temps partiel parmi vos
membres?
Mme Marion: Oui. Mme la ministre nous demandait tout à
l'heure si nos membres étaient majoritairement des travailleuses au
foyer. En termes de statistiques, en gros là, sans aller dans les
virgules, il y a 52 % de nos membres qui sont exclusivement des travailleuses
au foyer. Ça veut dire, donc, qu'il y en a 48 % qui sont sur le
marché du travail. De cette proportion-là, c'est à peu
près moitié-moitié des femmes sur le marché du
travail à temps plein et des femmes sur le marché du travail
à temps partiel.
Mme Harel: Alors, il ne me reste qu'à vous remercier - mon
temps est terminé - pour votre contribution. C'est important que l'AFEAS
vienne de façon régulière rappeler l'ensemble des
préoccupations que vous nous transmettez aujourd'hui. Merci.
Le Président (M. Joly): Mme la ministre.
Mme Trépanier: Merci infiniment. Je peux dire à la
députée de Hochelaga-Maisonneuve que l'AFEAS discute
régulièrement avec le gouvernement, par la voie de la ministre
déléguée à la Condition féminine et à
la Famille, pour faire part de ses commentaires et de ses suggestions. Merci
infiniment de votre précieuse contribution.
Mme Harel: Mais vous savez que les débats, quand
même, ça se fait en public parce...
Mme Trépanier: Aussi.
Mme Harel: ...qu'il ne faut pas, non plus, prendre des ministres
comme médiatrices.
Le Président (M. Joly): En plus! Des voix: Ha, ha,
ha!
Le Président (M. Joly): Alors, mesdames, au nom des
membres de cette commission, il me fait plaisir, moi aussi, de vous remercier
pour votre apport à cette commission. Bon voyage de retour, merci
beaucoup.
Mme Marion: Merci beaucoup, M. le Président, mesdames et
messieurs.
Le Président (M. Joly): Merci Je demanderais maintenant
aux représentantes des Cercles de fermières du Québec de
bien vouloir s'avancer et prendre place, s'il vous plaît.
Il me fait plaisir, mesdames, de vous souhaiter la bienvenue
officiellement à cette commission parlementaire. Alors,
j'apprécierais beaucoup si Mme Huot pouvait présenter les gens
qui l'accompagnent, s'il vous plaît.
Mme Huot (Noëlla): Alors, bonjour
Le Président (M. Joly): Bonjour, madame.
Cercles de fermières du Québec
Mme Huot: II me fait plaisir de vous présenter mes
compagnes. Mme Louise Déziel-Fortin, vice-présidente à
l'association, et Mme Cécile Labrecque, de Québec,
secrétaire provinciale au comité exécutif provincial.
Le Président (M. Joly): Je me permets, Mmes Huot, Fortin
et Labrecque, de vous rappeler les règles du jeu, la procédure.
Vous avez une vingtaine de minutes, le plus possible autour de 20 là,
pour ramasser toutes les idées, les bonnes idées que vous avez
à nous soumettre et, par après, les membres de cette commission,
par le biais, disons, de Mme la ministre, Mme la députée de
Hochelaga-Maisonneuve et les membres de cette commission, vont vous poser les
questions d'usage. Alors, à vous, Mme Huot.
Mme Huot: Alors, je laisse la parole à mes compagnes qui
vont dire d'abord quelques mots en introduction et puis, ensuite,
j'enchaînerai avec les recommandations.
Mme Labrecque (Cécile): M. le Président, Mme la
ministre, Mme la députée, mesdames et messieurs, je vous
présente brièvement les Cercles de fermières qui sont une
association vouée aux intérêts de la femme et de la
famille, tant urbaine que rurale. Les Cercles, dont les 60 000 membres sont
regroupés en 25 fédérations régionales et 870
cercles locaux, célèbrent cette année leur 75e
anniversaire d'existence et de participation active à l'essor de la
société québécoise.
Au cours des années quatre-vingt, les fermières ont
été largement impliquées dans tous les débats
publics portant sur la condition féminine et sur l'établissement
d'une politique familiale. Je rappelle quelques-uns des avis qui ont
été présentés: par exemple, le mémoire d'une
politique familiale, en 1983, où nous recommandions la création
d'un ministère de la famille, tout en favorisant l'implication des
parents dans les projets de garderie, une politique cohérente de soutien
à l'emploi, l'accès au Régime de rentes du Québec
pour la femme au foyer, de même que l'adaptation des programmes
d'études aux réalités du marché. Un autre
mémoire a été rédigé en 1984 sur les femmes
au foyer et les régimes de pensions. Nous avons eu une recommandation,
en 1987, sur la femme collaboratrice. En 1988, nous demandions des jours de
disponibilité. Les ministères concernés et le Conseil du
patronat étaient alors invités à donner aux parents qui
ont des enfants gravement malades ou sous traitement le droit à des
jours de disponibilité, sans solde et sans perte d'emploi, à
ajouter à ceux déjà alloués par les employeurs. En
1988, un avis sur le rapport du comité consultatif sur les services de
garde à l'enfance, également sur la stratégie nationale
sur la garde des enfants. Dans la même année, un avis sur le
document d'orientation Tour une politique de sécurité du revenu",
un avis sur le document consultatif "Les droits économiques des
conjoints". Et en l'année 1989, notre avis sur le document d'orientation
portant sur l'énoncé de politique sur les services de garde
à l'enfance.
Ces mémoires, avis et recommandations ont en commun
l'établissement de politiques et de mesures administratives favorisant
l'harmonie des droits de la femme et de la famille et, de façon
marquée, manifestant la ferme volonté du gouvernement et des
employeurs privés de participer à une politique familiale
cohérente par des normes de travail appropriées. Un sondage
effectué auprès de nos membres, en 1989, établit que 60 %
de ces femmes, âgées entre 20 et 55 ans, ont un emploi
rémunéré à l'extérieur du foyer familial,
qu'il s'agisse de travail à temps plein ou à temps partiel. Ce
pourcentage passe à 69 % pour le groupe des 20 à 35 ans. Ces
chiffres parlent d'eux-mêmes et justifient largement
l'intérêt que nous portons aux conditions qui sont faites à
ces femmes en milieu de travail.
Il faut aussi considérer que ce travail à
l'extérieur, une réalité socio-économique
irréversible, ne doit pas nuire ou être confronté à
une politique nataliste. Travail et famille doivent être convergents,
l'un au service de l'autre. Il faut aussi tenir compte des changements profonds
de la cellule familiale, ce que certains ont appelé son explosion.
Encore là, travail et famille se heurtent jusqu'à être
inconciliables dans certains cas de familles monoparentales. La notion de
travail en cette fin de XXe siècle doit nécessairement s'ajuster
à l'ensemble des réalités sociales et, pour ce faire, elle
doit intégrer dans sa pratique des dispositions tenant compte des
exigences de la famille contemporaine. C'est pourquoi l'avant-projet de loi,
Loi modifiant la Loi sur les normes du travail et d'autres dispositions
législatives, particulièrement la section V.1, les congés
familiaux, mérite toute notre attention.
Mme Fortin (Louise): Les Cercles de fermières du
Québec n'ont qu'un seul but dans le présent avis: concilier les
activités relatives au travail et celles qu'entraînent les
responsabilités familiales. Notre étude et notre analyse de
l'avant-projet de loi rejoignent à maints égards celles faites
par d'autres organismes, notamment le Regroupement pour des congés de
maternité et parentaux payés, auquel nous appartenons depuis sa
fondation, au printemps de 1989, et le Conseil du statut de la femme du
Québec.
Ainsi, nous croyons que les congés de maternité et les
congés parentaux payés constituent, en réalité, un
minimum afin que les femmes et les hommes puissent avoir les enfants qu'ils
souhaitent, tout en poursuivant leur apport personnel à la vie sociale
et politique. Actuelle-
ment, les droits liés à l'exercice des
responsabilités parentales sont dispersés à travers une
multitude de lois, de programmes et de règlements, notamment la Loi sur
les normes du travail. Cette situation engendre des incohérences dans le
système et surtout des injustices d'application. À titre
d'exemple, citons le congé de maternité prévu pour la
femme enceinte ayant effectué un minimum de 20 semaines de service chez
son employeur. Un tel congé n'est pas prévu pour les autres
femmes enceintes qui peuvent perdre leur emploi si elles prennent un
congé suite à l'accouchement. L'actuelle Loi sur les normes du
travail ne prévolt pas de congés durant la grossesse, pas plus
que de prolonger le congé de maternité au-delà de 18
semaines après l'accouchement, sauf si l'état de santé de
la mère ou de l'enfant l'exige. Que dire des pères ou des parents
adoptifs qui bénéficient d'un droit d'absence sans solde de deux
jours, alors que ces mêmes personnes peuvent bénéficier de
quinze semaines de prestations d'assurance-chômage? Quant au droit des
parents de s'absenter au cas où leur présence serait requise
auprès de l'enfant, il n'est pas reconnu.
Ces premières constatations portées sur la
législation, les programmes et les mesures actuellement en vigueur
tentent à démontrer qu'un seuil minimum d'harmonie
travail-responsabilité parentale est inexistant. Pour les femmes, la
situation est critique, car elles peuvent encore perdre leur emploi parce que,
en 1990, elles attendent un enfant. (16 h 30)
Si nous abordons l'aspect économique, la situation est nettement
désastreuse. La seule ressource financière est celle de
l'assurance-chômage qui représente 60 % du salaire. Encore faut-il
être eligible au programme. Plus, nous considérons qu'il est
indigne d'une société comme la nôtre d'associer
maternité et chômage. Malgré les modifications
annoncées dans le projet de loi C-21, rien ne prévoit une
équitabilité réelle pour l'ensemble des travailleuses
enceintes, ni dans les conditions de travail ni dans la réduction du
manque à gagner.
Ce qu'il faut dès lors viser, c'est à arriver à ce
que l'ensemble de la société reconnaisse les coûts
inhérents à la maternité à l'avantage de toutes les
femmes qui donnent naissance à un enfant, et permettre à celles
qui sont en emploi de concilier travail rémunéré et
maternité de façon harmonieuse sans mettre en cause leur
progression vers l'égalité économique.
Ultimement, il faut que la reconnaissance des droits parentaux dans les
lois et les programmes s'inscrive à l'enseigne de
l'égalité et amène les hommes comme les femmes à
assumer leur part des responsabilités familiales. La maternité et
la paternité comportent une dimension sociale importante et les enfants
constituent un apport positif pour la société. Il est donc juste
que la société, dans son ensemble, apporte un appui aux
parents.
Maintenant, je laisse la parole à Mme Huot.
Mme Huot: Dans ces perspectives, nous formulons les
recommandations suivantes. Nous voulons d'abord que le gouvernement du
Québec devienne le principal maître d'oeuvre de la politique de
congés parentaux prévalant sur son territoire, dans le but
d'établir une politique cohérente qui reflète ses propres
objectifs et tienne compte des besoins de la population. Ce faisant, le
Québec devra récupérer certains de ses pouvoirs et,
surtout, devra harmoniser un ensemble de politiques, régimes et mesures
actuellement disséminés en une législation tenant compte
des droits parentaux et des normes du travail.
Deuxièmement, qu'un chapitre de la Loi sur les normes du travail
soit consacré aux droits parentaux; que de nouveaux droits soient
reconnus aux travailleuses et aux travailleurs salariés, notamment en ce
qui touche les congés durant la grossesse et à l'occasion de la
naissance ou de l'adoption d'un enfant; le congé parental, au cours de
l'année suivant la naissance ou l'adoption d'un enfant; les
congés pour responsabilités parentales, et la protection de
l'emploi et des avantages durant ces congés.
On voudrait aussi que les articles de la Loi sur les normes du travail
traitant des droits parentaux s'appliquent au plus grand nombre possible de
travailleuses et de travailleurs salariés, y compris aux domestiques et
aux personnes travaillant dans les petites entreprises agricoles comptant moins
de quatre employés, de même qu'aux salariés des organismes
gouvernementaux qui ne sont pas nommés ou rémunérés
en vertu de la Loi sur la fonction publique.
Enfin, la Loi sur les normes du travail et le programme
d'assurance-chômage ne couvrent pas non plus les femmes qui ne
participent pas au marché du travail au moment de leur maternité;
exemple, les étudiantes, les femmes restées au foyer
auprès de leurs enfants, etc. C'est alors que nous trouvons très
intéressante la proposition du Conseil du statut de la femme a l'effet
de créer un régime d'assurance parentale au Québec
comprenant, entre autres, une allocation universelle de maternité. Ceci
rejoint des demandes maintes fois répétées par les Cercles
de fermières du Québec de l'importance de reconnaître la
contribution sociale de toutes les femmes qui donnent naissance à un
enfant. Il y a un prix à payer, il doit l'être par toute la
société.
Nous, nous trouvons que cette mesure est juste et équitable parce
qu'il s'agit, à ce moment-là, de regrouper certains programmes
disparates dont la prime à la naissance, les bébés-bonis,
qu'on a toujours dénoncée. On sait qu'il y a de l'aide
financière qui doit être apportée aux parents, mais, pour
nous, tous les enfants doivent être traités sur le même
pied,
que ce soit le premier, le deuxième ou le troisième,
à partir du premier. Mais de récupérer cette
somme-là pour en faire une allocation à toutes les femmes, une
allocation de 100 $ par semaine pendant 18 semaines, nous applaudissons
à cette mesure, il va sans dire que nous appuyons la proposition du
Conseil du statut de la femme.
Congé de maternité. Qu'un congé de maternité
d'une durée de 20 semaines payé à 100 % - on a dit
à 100 %, c'est l'idéal; nous autres, on vise toujours vers
l'idéal, mais ça pourrait être 90 %, 95 % - soit accessible
à toutes les travailleuses, sans délai de carence. un tel
congé existe déjà pour les employés de la fonction
publique et d'autres salariés de l'état, lequel compte 25 % de la
main-d'oeuvre féminine.
Les principales lacunes du régime actuel, c'est la perte de
revenus qui est importante durant les congés de maternité. Sauf
pour les employés du secteur public et parapublic, les
Québécoises qui donnent naissance à un enfant sont moins
bien traitées que les personnes, supposons, qui ont un accident de
travail, un accident routier, etc. Je pense qu'il y a beaucoup à faire
pour que ce soit plus équitable.
Le retrait préventif. Qu'il soit fait référence,
dans la Loi sur les normes du travail, aux mesures de retrait préventif
de la travailleuse enceinte prévues par la Loi sur la santé et la
sécurité du travail, et que la Loi sur les normes du travail
confirme les règles s'y appliquant. On sait que les employées qui
travaillent sous la juridiction fédérale n'ont pas droit au
retrait préventif, alors il faut que ce soit corrigé,
ça.
Les visites médicales. Que les salariées enceintes
bénéficient de cinq jours de congé payés pour
visites médicales, jours pouvant être pris en
demi-journées.
Congés de paternité. Que le droit d'absence de deux jours
déjà prévu dans la Loi sur les normes du travail pour les
pères, à l'occasion de la naissance ou de l'adoption d'un enfant,
soit porté à cinq jours rémunérés et
à cinq autres jours non rémunérés lors de la
naissance d'un enfant, et que ce droit d'absence puisse être
exercé de façon continue ou fractionnée au cours des deux
semaines suivant la naissance ou l'arrivée de l'enfant à la
maison.
On s'est aperçues, en relisant notre avis, qu'il y avait une
chose qui avait été oubliée, ce sont les congés
pour responsabilité parentale. La 101 actuelle ne prévoit pas de
droit à l'absence quand la présence d'un parent est requise
auprès d'un enfant soit par maladie, traitement, manque de gardienne,
etc. les personnes utilisent leurs propres congés de maladie,
lorsqu'elles en ont, et ce sont surtout les femmes qui écopent, dans ce
sens-là. alors, on recommande cinq jours ouvrables, sans solde, par
année, de congé pour responsabilité parentale. s'ils
étaient payés, on serait d'accord aussi.
Le congé parental. Que la Loi sur les normes du travail accorde
à tout salarié qui a réalisé 20 semaines de service
continu chez son employeur, au moment de la naissance ou de l'adoption d'un
enfant de moins de six ans, autre que celui de son conjoint, la
possibilité de se prévaloir d'un congé parental d'une
durée maximale de 34 semaines pour prendre soin de l'enfant au cours de
l'année suivant sa naissance ou son adoption et que, à la demande
de l'employé et après entente avec l'employeur, ce congé
puisse être pris sous la forme d'une réduction de la
journée ou de la semaine de travail, avec la garantie de retour à
plein temps au terme du congé.
On sait que le projet de réforme de l'as-surance-chômage
prévoit l'ajout de dix semaines de prestation parentale et on s'en
réjouit. Cependant, nous croyons qu'il ne faudrait pas faire du
congé parental indemnisé un droit transférable. Ce serait
perpétuer une tradition qui veut que les enfants, c'est l'affaire des
femmes. Il faut concrétiser la responsabilité parentale du
père et il faut amener la société et le milieu de travail
à penser dans ce sens-là.
La prolongation du congé parental. Qu'un congé sans solde
d'une durée maximale de deux ans pour la mère ou le père
soit alloué en prolongation du congé de maternité, du
congé pour soins d'enfant ou du congé pour adoption, et qu'au
terme de ce congé il y ait réintégration à l'emploi
ou à l'équivalent, avec tous les avantages qui y sont
reliés.
Ensuite, le congédiement illégal. Que la
présomption de congédiement illégal continue de
s'appliquer pour au moins six mois après le retour au travail d'une ou
d'un salarié à la suite d'un congé de maternité, de
paternité, d'adoption ou d'un congé parental. Que la Commission
des normes du travail institue un mécanisme permettant de suivre le
déroulement des plaintes et d'identifier les causes du fort taux de
désistement afin de pouvoir, le cas échéant, y
remédier.
Maintenant, le travail à temps partiel. Nous voulons que la Loi
sur les normes du travail favorise et encadre le travail à temps
partiel, notamment dans un contexte de congés de maternité et de
congés parentaux. Nous voulons aussi que la Loi sur les normes du
travail protège adéquatement les travailleuses et les
travailleurs à temps partiel pour qu'ils puissent
bénéficier des mêmes avantages dévolus aux
travailleurs et aux travailleuses à temps plein, que ce soient les
avantages sociaux, le cumul de l'ancienneté, etc.
Ensuite, la souplesse des horaires de travail. Que la Loi sur les nonnes
du travail encourage les employeurs à une plus grande souplesse des
horaires de travail pour les travailleuses ou travailleurs, chefs de famille
monoparentale, ou pour celles et ceux qui doivent prendre soin de leur enfant
malade ou de leurs parents âgés.
Que des mesures particulières de réintégration au
marché du travail - formation, recyclage, accès au régime
de prêts étudiants - soient
implantées pour les femmes qui ont dû s'absenter pour un
congé de maternité ou un congé parental.
Nous sommes d'accord avec l'avant-projet de loi qui abolit l'exigence de
20 semaines d'emploi préalables qui donnent droit au congé de
maternité sans solde. Nous sommes d'accord aussi avec le droit de
refuser de faire du temps supplémentaire pour une personne qui a des
responsabilités parentales, à moins d'être avisée
douze heures à l'avance, ou dans des conditions extraordinaires.
J'en arrive à la conclusion, je termine. Nos conclusions au
présent avis vont dans le sens de nos recommandations et font suite
à des positions prises antérieurement par les Cercles de
fermières dans d'autres dossiers, c'est-à-dire que
l'égalité entre les hommes et les femmes passe
nécessairement par l'autonomie financière de chacun et que le
travail rémunéré n'est pas le seul genre de travail utile
et nécessaire à notre société. Et là-dessus
- il faut bien que je parie d'un dossier, hein - il va sans dire qu'on tient
à souligner l'injustice flagrante qu'on perpétue en laissant dans
l'oubli toutes les femmes qui, par choix ou par obligation, sont au foyer
auprès de jeunes enfants, d'enfants handicapés ou de personnes
âgées et dont le travail n'est pas reconnu. Je ne sais pas, mais
peut-être qu'on pense que c'est du sport, ça, parce qu'à
nulle part on ne le reconnaît ce travail-là, le travail qui est
fait au foyer, avec des enfants ou des personnes âgées: pas de
prestation de maternité, pas d'allocation de maternité, pas de
déduction de frais de garde, pas de reconnaissance pour la garde des
enfants, pas d'assurance pour la retraite, la maladie, l'invalidité,
aucune mesure équivalente. Ça, c'est un dossier qui est capital
pour les Cercles de fermières du Québec. Quand rendra-t-on
justice à ces femmes-là, par des mesures qui reconnaissent la
valeur sociale de la maternité et des responsabilités qu'elles
ont au foyer? Tout le volet des mesures reconnaissant la maternité et le
rôle parental est destiné uniquement aux travailleurs et
travailleuses rémunérés. La personne au foyer, je ne le
sais pas, je pense qu'on préfère l'oublier, ou bien, elle
n'existe pas, tout simplement.
Alors, c'est sûr que la proposition du Conseil du statut de la
femme, en donnant une allocation universelle de maternité, fait un petit
pas dans ce sens et nous applaudissons à cette proposition. Il y a
beaucoup à faire et nous, des Cercles de fermières, nous sommes
prêtes à nous asseoir avec le gouvernement pour trouver des pistes
et des solutions, et je sais qu'il y en a.
En conclusion, la grossesse doit être considérée
comme un travail pour la communauté et l'État et les employeurs
doivent en assumer une partie importante en ce qui concerne les engagements
financiers; que l'exercice des responsabilités parentales soit
facilité et n'entraîne aucune pénalité pour les
parents et, enfin, que le droit d'être parents soit favorisé dans
l'exercice du droit au travail et des règles qui régissent
celui-ci. Merci.
Le Président (M. Joly): Je vais maintenant
reconnaître Mme la ministre déléguée à la
Condition féminine et à la Famille.
Mme Trépanier: Bienvenue, mesdames. Je ne sais pas,
à vous trois, combien vous avez d'enfants, mais je sais qu'à elle
seule Mme Huot en a treize. Je me permets d'en parler, parce qu'elle l'a
déjà mentionné dans une autre commission parlementaire.
Donc, lorsqu'elle parle de famille, elle sait de quoi elle parle et,
lorsqu'elle parie de travail au foyer, elle sait aussi de quoi elle parie.
Alors, c'est avec un très grand intérêt qu'on vous
reçoit aujourd'hui, mesdames.
Je voudrais revenir - j'en ai parlé à d'autres groupes,
mais c'est important - sur les congés parentaux. Vous avez un petit peu
dit, il y a quelques minutes, que l'allocation universelle que propose le
Conseil du statut de la femme... je dis bien propose, parce que c'est un fart
que l'avant-projet de loi sur la loi des normes régit le travail des
travailleurs hors du foyer, mais ne parie pas du tout, nulle part, du
travailleur au foyer. Je considérais que cette allocation universelle
proposée par le Conseil du statut de la femme serait bien reçue
par votre organisme parce qu'elle viendrait peut-être apporter une
certaine reconnaissance du travail au foyer, quoique nous considérions
ça comme une reconnaissance de la maternité. Donc, vous venez de
nous confirmer que ce serait une des mesures envisageables pour le
gouvernement.
Vous nous avez vertement dit aussi ce que vous pensiez du soutien aux
familles que le gouvernement apporte présentement avec les allocations
aux naissances. Je voulais juste vous faire remarquer le fait qu'avec la
proposition - et mon collègue, hier, faisait l'analyse de ça - du
Conseil du statut de la femme et les allocations que le gouvernement offre
présentement il y aurait quand même un manque à gagner, au
bout du troisième enfant, de quelque 1000 $ ou 1100 $. Je vous pose une
question précise, là: Est-ce que vous considérez - et
c'est la première fois que j'en parie dans cette commission, je veux
parier du taux de natalité - que la proposition du Conseil du statut de
la femme, qui accorde la même importance au premier enfant qu'au
troisième, viendrait aider le taux de natalité? Une famille qui a
un troisième enfant, on dit que son revenu est inférieur de
presque de 7000 $ ou 8000 $, statistiquement parlant, à celui d'un
premier enfant. Alors, est-ce que ça va inciter plus les familles
à avoir un premier enfant, du fait de ce congé de
maternité rémunéré, de ces allocations
divisées autrement que les allocations que nous donnons
présentement? (16 h 45)
Mme Huot: Nous l'avons déjà dit et on vous l'a
répété l'automne dernier, on est contre les mesures
natalistes. On est pour des bonnes politiques familiales qui vont
sécuriser les parents et qui vont les mettre en état de dire que
c'est plaisant d'avoir des enfants. Toute mesure qui est nataliste, pour nous
des Cercles de fermières, des positions très fermes
là-dessus, on est contre ça. C'est pour ça qu'on appuie
celle du Conseil du statut de la femme, parce qu'elle nous semble juste et
équitable.
Mme Trépanier: Vous ne la trouvez pas nataliste?
Mme Huot: Non, d'ailleurs on vous en a parlé, vous
êtes au courant.
Mme Trépanier: Vous dites que c'est une
reconnaissance...
On n'a pas parlé de cette mesure-là parce qu'on ne la
connaissait pas à l'époque.
Mme Huot: Non, mais...
Mme Trépanier: c'est pour ça que je vous pose la
question. vous nous disiez que notre soutien financier aux familles, ce sont
des mesures natalistes.
Mme Huot: Oui.
Mme Trépanier: mais vous dites: la proposition du conseil
du statut de la femme, elle, n'est pas nataliste. elle vient reconnaître
la maternité?
mme huot: oui. pour nous, c'est plus juste et c'est plus
équitable. c'est dans le cadre de... d'ailleurs, les normes du travail
entrent dans une politique familiale.
Mme Trépanier: Oui.
Mme Huot: C'est un volet de la politique familiale.
Mme Trépanier: C'est pour ça que c'est un volet
important de la politique familiale, aussi.
Mme Huot: C'est sûr que les...
Mme Trépanier: Pourquoi est-elle plus juste?
Mme Huot: C'est que le premier enfant est aussi important que le
deuxième ou le troisième. Cette mesure de donner... D'abord,
c'est frustrant de penser à une prime de naissance, c'est comme des
primes dans une manufacture de chaussures: plus ils vont produire, plus on va
payer. Ça ne se prend pas. Le principe, pour nous, n'est pas
acceptable.
Mme Trépanier: La terminologie n'est pas très
bonne?
Mme Huot: C'est ça.
Mme Trépanier: Je dois vous dire que, dans la politique
familiale, nous appelions ça le soutien financier aux familles, qui a
été tourné en bébés-bonis. Je comprends
votre point.
Mme Huot: C'est sûr, qu'on est d'accord qu'on donne du
soutien aux familles, mais qu'on le donne de façon universelle et
à tous les enfants, le même montant.
Mme Trépanier: De façon égale. Mme Huot:
Égale.
Mme Trépanier: Même si les statistiques disent que
les familles avec trois enfants ont un revenu inférieur aux familles
avec un enfant.
Mme Huot: Mme Trépanier, il y aurait tellement d'autres
politiques, d'autres choses dont on pourrait parler pour rendre plus
équitable... par exemple, les services de garde, mais on embarquerait
sur tout un lot d'affaires. C'est pour ça que je dis: Asseyons-nous
ensemble un moment donné et on en reparlera de ça pour trouver
des solutions.
Mme Trépanier: Conclusion de cette partie-là, la
proposition du Conseil du statut de la femme devient une alternative, une des
mesures de reconnaissance sociale du travail au foyer.
Mme Huot: Oui.
Mme Trépanier: O. K. Vous, dans votre proposition,
lorsqu'on parle de présomption de congédiement illégal
suite à un congé de longue durée, vous recommandez...
Nous, dans l'avant-projet, on parle de vingt semaines durant lesquelles
l'emploi est assuré, suivant le retour au travail. Vous parlez de six
mois.
Mme Huot: Oui.
Mme Trépanier: C'est beaucoup. Pouvez-vous m'expliquer
pourquoi vous allez si loin?
Mme Huot: Comme on le dit au départ, on fait partie de la
table avec les groupes, la CSN et tous les autres groupes pour les
congés de maternité. On en est venu à une entente.
Mme Trépanier: O. K. Vous êtes toujours d'accord
avec cette proposition?
Mme Huot: Oui, oui, on est d'accord.
Mme Trépanier: On me dit que mon temps est presque
écoulé. Vous avez des recommandations extrêmement
intéressantes sur plusieurs dossiers, mais je retiens surtout que, pour
vous, la position du Conseil du statut de la femme serait une reconnaissance
du... Il y a peut-être des voies de solution, peut-être qu'en
s'asseyant on va finir par trouver plusieurs mesures qui vont faire que le
travail au foyer va être reconnu...
Mme Huot: J'en suis certaine.
Mme Trépanier: ...plus qu'on le dit
présentement.
Le Président (M. Joly): Merci, Mme la ministre. Je vais
maintenant reconnaître Mme la députée de
Hochelaga-Maisonneuve, Mme Harel.
Mme Harel: Merci, M. le Président. Avec quel plaisir, je
vous accueille, Mme Huot et les personnes qui vous accompagnent, la
secrétaire provinciale et la vice-présidente également. Je
ne me trompe pas, Mme Déziel-Fortln, en disant que c'est la
première occasion que vous venez en commission?
Mme Fortin: C'est la deuxième fois. Mme Harel:
C'est la deuxième, ah bon!
Mme Fortin: Je suis venue aux sages-femmes.
Mme Harel: Ah, oui, d'accord. Et Mme Labrecque?
Mme Labrecque: Nous étions aux sages-femmes.
Mme Harel: Ah, oui, très bien. C'était
peut-être une autre commission. C'est une question importante, les
travailleuses au foyer, et ça commence à être cerné.
Vous, Mme Huot, vous avez dit: II faut reconnaître, non pas le rôle
-si j'ai bien compris - de la travailleuse au foyer, mais le rôle
socialement utile de la travailleuse au foyer quand elle s'occupe de personnes:
enfants, personnes handicapées, personnes âgées ou
personnes malades. Donc, ça évolue. Ce n'est pas le travail au
foyer. Par exemple, une personne seule, conjointe d'un homme, qui reste au
foyer, sans avoir ces responsabilités que vous nous décrivez et
qui sont socialement utiles à l'égard d'un enfant, d'une personne
handicapée ou d'une personne seule, vous semble-t-elle devoir
requérir aussi le même statut?
Mme Huot: Mais c'est toujours ce que nous avons demandé.
Le travail au foyer fait auprès d'enfants. On l'a toujours dit.
Mme Harel: Enfants, bon. C'est important.. Mme Huot:
Enfants ou handicapés ou...
Mme Harel: Je pense que c'est bien important parce que, d'une
certaine façon, ça peut avoir l'air pareil, mais ce n'est pas la
même chose. Est-ce qu'on s'entend bien?
Mme Huot: Oui, oui.
Mme Harel: Ça peut être un contrat privé
entre un homme et une femme, tandis que le travail socialement utile...
Mme Huot: C'est ça.
Mme Harel: ...c'est toute la société qui doit le
reconnaître en le valorisant et, d'une certaine façon, en le
soutenant, en lui donnant des mesures où il n'est pas
dévalorisé.
Mme Huot: C'est sûr qu'à un moment donné on
va s'apercevoir qu'il y a des femmes qui, à un moment de leur vie... Si
on remonte avant, les femmes n'avaient pas de choix de carrière. Les
femmes, en se mariant, rentraient au foyer. Il faudra s'arrêter à
ces femmes-là aussi. Mais on sait qu'il y a des étapes et on
pense à ça.
Mme Harel: On se comprend bien. Depuis 1980, la diminution des
naissances au Québec s'est sensiblement fait sentir chez les enfants de
premier et deuxième rangs. Finalement, quand on regarde les
statistiques, on se rend compte que 75 % de la diminution des naissances
s'expliquent par la réduction des enfants des premier et deuxième
rangs. Je suis toujours surprise que le gouvernement continue de parler de taux
de natalité en voulant argumenter en faveur de sa prime
généreuse pour le troisième. C'est vrai que, pour les
parents, ça coûte plus cher pour le troisième, mais
ça coûte moins cher au gouvernement parce que, le
troisième, il y en a juste 13 000 ou 14 000 et qu'il y a 83 000
naissances au total. Alors, plus on est généreux pour le
troisième, moins ça coûte cher, d'une certaine
façon. La grande question, c'est: Quelle sorte de politique faut-il pour
que le troisième vienne? Il semble que ce soit beaucoup plus des
politiques d'habitation. Maintenant, il ne se construit plus de maisons avec
trois chambres à coucher. Par exemple, moi, à Montréal,
dans le bas de la ville, je vous assure que des trois chambres, dans les
logements neufs, vous n'en trouvez plus, ça n'existe plus. Ce sont deux
chambres, à peine, et vous savez qu'il y en a beaucoup où il y a
juste une chambre. Alors, il y a toutes sortes de manières de faciliter
le troisième, mais ce n'est pas nécessairement - vous le
souligniez tantôt - dans les allocations familiales. C'est bien ça
qu'il faut comprendre.
Mme Huot: II pourrait y avoir des bonnes allocations familiales
qui reconnaissent...
Mme Harel: Le troisième aussi.
Mme Huot: C'est sûr que c'est un coût...
Mme Harel: Oui.
Mme Huot: ...mais uniforme, que ce soit pour le premier, le
deuxième ou le troisième enfant. C'est sûr que, comme vous
dites, il y a la politique de l'habitation. Mais il faut aussi penser aux
autos. Il y a toutes sortes de choses. Quand on dit: La ceinture de
sécurité pour tout le monde, que ce soit en avant ou en
arrière dans l'auto, pensons aux petites autos où il n'y a de la
place que pour deux enfants. Qui va payer pour le troisième, à ce
moment-là? Il y a toutes sortes de choses qui viennent après.
Mme Harel: Tantôt, vous avez insisté sur le
caractère non transférable de ce que vous proposez.
Mme Huot: Oui.
Mme Harel: Hier, il y avait Mme Gosselin - vous la connaissez,
vous savez, elle est du Syndicat des fonctionnaires provinciaux du
Québec, de l'Intersyndicale des femmes, peut-être l'avez-vous
déjà rencontrée mais elle est venue et elle attend son
quatrième - qui a dit: Moi, je ne pourrai pas l'avoir, je ne peux pas
prendre un congé, compte tenu de mes activités. C'est mon mari
qui va le prendre. Et on s'est posé la question: Est-ce que c'est mieux
que ce soit ou que ce ne soit pas transférable? La proposition du
Conseil du statut, ça ne l'est pas, pour les six semaines qui sont
offertes au père. Les six semaines, dans la proposition du Conseil,
viennent après les 18 semaines. D'abord, la première question:
Est-ce qu'il faudrait peut-être penser que, pour les travailleuses au
foyer, le père puisse prendre ses six semaines...
Mme Huot: Bien sûr. Mme Harel: ...au départ?
Mme Huot: Oui.
Mme Harel: Alors, ça veut dire qu'il faudrait
peut-être que le Conseil modifie sa proposition pour faire encore un peu
plus de place à cette réalité des travailleuses au foyer,
pour que le père conjoint d'une mère travailleuse au foyer puisse
prendre, à la naissance, les six semaines de congé qu'on lui
propose plus tard, pas nécessairement après celles de sa
conjointe qui arrête de travailler, si elle est à la maison.
Mme Huot: On en a parlé, justement, mes compagnes et moi,
tantôt. On s'est dit: Là-dessus, il y a de quoi à faire et
il le faut absolument. Lui, il va contribuer à son travail,
là-dedans, le conjoint, le père. On s'est dit: II y a quelque
chose, il faut en parier, de ça.
Mme Harel: Oui, parce que, d'une certaine façon, ça
pourrait venir combler tous les congés de paternité qu'on
souhaite. Ces six semaines-là seraient payées par la caisse,
remboursées à 90 %. Et puis elles permettraient de donner le coup
de pouce, souvent, le soutien que les femmes avaient de leurs cousines,
nièces, tantes, grand-mères ou mère, à une autre
époque, mais qu'elles ne peuvent presque plus avoir parce que toutes ces
femmes-là sont elles-mêmes sur le marché du travail. C'est
dans ce sens-là que vous le voyez?
Mme Huot: Oui, on est d'accord avec ça.
Mme Harel: Bon. Ça, ça peut être un
ajustement intéressant. Mais, sur la transférabilité, il y
a toutes sortes d'opinions et, moi, j'ai de la misère à m'y
retrouver. On nous a dit, hier: En Suède, ce n'était pas
transférable, puis ça faisait longtemps, c'était depuis la
deuxième guerre. Et ils ont fait toutes sortes de campagnes pour faire
évoluer les mentalités, mais même pas transférables,
là, les pères ne les utilisaient pas plus. Ils se sont rendus
compte que ce n'était pas utilisé. Alors là, il les ont
rendus transférables. Alors, je ne sais pas, vous, pensez-vous que les
pères québécois peuvent évoluer plus que les
pères suédois?
Mme Huot: Bien, c'est à essayer, je crois. C'est toujours
le principe, là, que, si on veut, à un moment donné,
changer ça, cette tradition-là, que les enfants ce n'est pas
juste l'affaire des femmes... En tout cas, il me semble qu'il y a de quoi
à essayer, et on verra après.
Mme Harel: Sur le temps supplémentaire, c'est un peu
beaucoup critiqué, le fait que ce soit réservé seulement
au salarié qui a des responsabilités familiales, le droit de
refuser de faire du temps supplémentaire, parce que ça peut
créer une sorte de mesure qui peut être généreuse,
mais qui, dans l'usage, va se retourner contre la personne, du fait qu'elle
peut être un peu discriminée pour les promotions, l'avancement,
l'embauche. Ce que tout le monde recommande, c'est qu'on se modernise, comme
les provinces d'à côté, et qu'on ait une semaine de travail
avec une journée maximale de huit heures, pour tout employé, et
que celui-ci puisse refuser, au-delà de ces huit heures, de faire du
temps supplémentaire.
Mme Huot: C'a du bon sens.
Mme Harel: Bien, je vais vous remercier de votre contribution.
Vous avez les pieds dans des milieux qui ont des situations parfois difficiles,
mais vous avez la tête pour l'ensemble des femmes du Québec et je
veux vous en féliciter.
Le Président (M. Joly): Merci. Mme la ministre.
Mme Trépanier: Mme Huot, mesdames, merci pour votre
présentation et nous vous offrons nos meilleurs v?ux pour votre 75e
anniversaire.
Mme Huot: Merci, beaucoup.
Le Président (M. Joly): Mesdames des Cercles de
fermières du Québec, au nom des membres de cette commission nous
vous remercions beaucoup pour ce que vous nous apportez. Je pense que ça
fait de la matière sur laquelle on peut continuer, disons, de jaser, de
discuter, pour en arriver à prendre des décisions favorables. Je
vous remercie beaucoup.
Je vais maintenant demander aux membres du Réseau d'action et
d'information pour les femmes de bien vouloir s'avancer et de prendre place,
s'il vous plaît.
Bonjour madame, bienvenue à cette commission. Mme Dolment, on
vous reconnaît, ça fait plusieurs commissions que vous faites. (17
heures)
Mme Dolment (Marcelle): Oui, merci Pardon?
Le Président (M. Joly): Vous avez participé
à plusieurs commissions.
Mme Dolment: Ah oui! Je commence à être
vétérane. Je vais peut-être être promue doyenne, je
ne le sais pas.
Le Président (M. Joly): J'apprécierais si vous
pouviez présenter la dame qui vous accompagne.
Mme Dolment: Maintenant, bien, c'est parce qu'on croyait passer
à 17 h 30. On nous avait dit à 17 h 30. Alors, nous devions
être trois personnes, mais l'autre travaille. Elle va arriver pour 17 h
30, mais ça va être déjà commencé. Je vous
présente Nicole Lavau, du Réseau d'action et d'information pour
les femmes.
Le Président (M. Joly): Bonjour, Mme Lavau.
Mme Dolment: Et je pense que vous me connaissez.
Le Président (M. Joly): Vous connaissez un peu la
procédure, Mme Dolment?
Mme Dolment: Oui.
Le Président (M. Joly): C'est qu'on vous laisse le temps
nécessaire pour présenter votre mémoire qui est, en fait,
normalement, une vingtaine de minutes. Après, les membres de cette
commission se réservent le privilège et le plaisir de vous poser
les questions d'usage. À vous la parole, madame.
Mme Dolment: Oui. Je m'excuse si je suis un petit peu...
Le Président (M. Joly): Un peu pressée.
Mme Dolment: ...en désordre.
Le Président (M. Joly): Prenez votre temps.
mme dolment: si vous voulez me donner juste une chance, ça
ne sera pas long. ça va peut-être donner le temps a l'autre
d'arriver.
Réseau d'action et d'information pour les
femmes
Le Réseau d'action et d'information pour les femmes est heureux
de constater que la... J'aimerais dire, au début, que ce
mémoire-ci remplace l'autre, parce que, lorsque nous avons remis
l'autre, nous avions deux gros mémoires à remettre la même
journée et il y a eu quelques erreurs qui se sont glissées.
J'aimerais souligner, je ne sais pas si ça peut être
enregistré, que ce mémoire remplace l'autre mémoire, parce
qu'il y avait des erreurs de référence à des articles. On
devait, comme je vous le disais, pour 17 heures, remettre deux mémoires,
alors ça a été un petit peu compliqué.
Le Président (M. Joly): Très bien.
Mme Dolment: Le Réseau d'action et d'information pour les
femmes est heureux de constater que la préoccupation première du
ministre de la Main-d'oeuvre et de la Sécurité du revenu et des
fonctionnaires qui ont pensé l'avant-projet de loi a été
d'ordre social, si l'on se fie à ce que l'on a pu lire dans le document
qui accompagnait le texte législatif, bien que nous n'ayons pas encore
la réglementation qui précisera les décisions
gouvernementales.
Il était, en effet, temps que l'on tienne compte des changements
sociaux, dont les principaux sont la volonté des femmes d'avoir de
meilleures conditions de maternité, la présence des deux parents
sur le marché du travail et une nouvelle optique des travailleuses et
des travailleurs qui exigent désormais un milieu de travail plus souple,
plus humain: temps partiel, horaires variables, congés plus nombreux et
vacances plus longues, ainsi que la nécessaire prise en
considération des responsabilités familiales par les
employeur-e-s.
Nous constatons que le ministre a bien saisi ces enjeux et ces besoins.
On se propose d'apporter des améliorations appréciées
à la loi en instituant de nouveaux congés, en allongeant les
vacances, en diminuant les exigences du congé de maternité et en
donnant des droits aux parents, dont les congés familiaux, et le droit,
pour les parents, de refuser de faire des heures supplémentaires,
à moins de circonstances exceptionnelles, ainsi que des congés
à la naissance et à l'adoption. On se soucie aussi de l'avenir du
temps partiel que certains et certaines doivent subir à cause d'une
économie précaire, mais que d'autres choisissent ou choisiraient
si ces conditions étaient plus attrayantes, ce qui fausse un peu les
statistiques, parce que, si c'était attrayant, il y en aurait
peut-être plus qui le prendrait.
Deux failles majeures rarement relevées au niveau de
l'application de la loi demeurent cependant et ont trait à la
prévention et à la correction des injustices. En effet, il y a un
manque flagrant de connaissance de la loi des normes du travail, tant chez les
employé-e-s que chez les employeur-e-s. Une information,
distribuée obligatoirement aux nouveaux employeurs comme aux nouveaux
employés, éviterait bien des erreurs ou bien des conflits.
Quant aux mesures de correction, notre enquête nous a
révélé qu'il y a un nombre effarant d'abus chez les
employé-e-s à bas salaire qui travaillent dans le commerce. Les
recours prévus dans la loi sont inappropriés pour faire cesser
cette exploitation. La seule façon d'y remédier serait que des
inspecteurs se fassent engager pour prendre les employeur-e-s fautifs en
flagrant délit, car ces employé-e-s ne peuvent se le permettre ou
craignent de se plaindre.
La RAI F note aussi une carence importante au niveau des congés.
Aucun congé de maladie n'a été prévu. Il est fort
étonnant que l'on ne s'en soit pas soucié, quand le besoin s'en
fait sentir. Quant aux autres congés, la plupart ne sont pas
payés, ce qui fait que beaucoup d'em-ployé-e-s ne pourront les
prendre.
L'approche familiale de l'avant-projet de loi est intéressante,
mais laisse bien des points non résolus. Les mesures familiales, si bien
intentionnées soient-elles, pourront n'être pas utilisées
parce qu'on n'a pas intégré certains éléments
cruciaux à leur application, dont la rémunération, et
parce qu'on n'a pas pensé à globaliser le problème et ses
solutions. Ainsi, congé parental et autonomie minimale financière
doivent aller de pair. Si tant de femmes hésitent à avoir des
enfants, c'est qu'elles ne veulent pas se retrouver sans aucun revenu
personnel.
Pourquoi n'a-t-on pas pensé au transfert du crédit
d'impôt de personnes mariées? Ce transfert assurerait au parent
à la maison, dès qu'il cesserait de recevoir des prestations,
entre 100 $ et 200 $ par mois, selon que seulement un ou les deux niveaux de
gouvernement, provincial et fédéral, seraient impliqués,
sans qu'il en coûte quoi que ce soit au gouvernement, puisqu'il s'agit du
simple transfert du crédit d'impôt du conjoint qui gagne à
celui qui ne gagne pas, le crédit devenant remboursable comme les
crédits d'impôt pour enfants, sauf qu'il le serait
mensuellement.
D'autres modifications à la loi sont aussi nécessaires si
on veut respecter les employé-e-s. Les employeur-e-s y trouveront leur
compte car la main-d'oeuvre sera alors plus motivée, plus productive,
compensant, par le fait même, les coûts appréhendés
de ces changements.
La Loi sur les normes du travail est de toute première importance
car elle indique à toutes et à tous le degré de
considération que la société a pour sa main-d'oeuvre. Elle
oblige tous les employeur-e-s à s'y conformer, ce qui, au fond, en
satisfait plusieurs qui craindraient de perdre aux mains de la
compétition autrement, mais qui estiment certaines conditions de travail
tout à fait nécessaires. Voilà donc ce que nous
recommandons, Micheline Lavoie va continuer.
Mme Lavoie (Micheline): Parentalité. Congés
reliés à la garde. Cinq jours de congé, selon le RAIF,
devraient absolument être des congés payés, les parents ne
devant pas être pénalisés pour avoir pris soin de leurs
enfants malades. Ces congés seraient payés à plein salaire
sur présentation d'un billet du médecin ou, à tout le
moins, à demi-salaire si le cas n'a pas nécessité de
consultation à l'hôpital ou en clinique. Ils pourraient être
fractionnés. De la même manière, les congés
reliés à la naissance ou à l'adoption d'un enfant
devraient être payés.
Afin d'éviter que les femmes, les plus susceptibles de prendre
des congés, on le sait, soient discriminées par les
employeur-e-s, le RAIF suggère l'Institution d'une caisse tripartite,
garnie par les entreprises, les employé-e-s et le gouvernement, dont les
fonds serviront à payer ces congés familiaux. Cette
modalité, maintes fois suggérée pour remplacer le paiement
des congés de maternité par le programme
d'assurance-chômage, pourra servir d'expérience-pilote dans
l'éventualité où le Québec réussirait
à récupérer du fédéral les fonds des
congés de maternité.
Nous estimons que les congés familiaux auxquels
réfère l'article 29 de l'avant-projet de loi ne devraient pas
être limités à la garde d'un enfant mineur, mais
extensionnés à la garde d'une mère, d'un père,
d'une grand-mère, d'un grand-père, d'un enfant majeur
handicapé ou d'une conjointe ou conjoint gravement malade ou
handicapée, et que l'article 14 de l'avant-projet de loi, traitant du
droit de refuser de travailler en temps supplémentaire quand il y a des
obligations familiales reliées à la garde ou à la
santé, soit ajusté en conséquence.
Si l'on veut que les personnes âgées demeurent à
domicile plutôt que dans des centres d'accueil, il faudrait même
éventuellement penser à des congés familiaux
accordés aux enfants qui
n'ont pas la garde de leurs parents âgés, mais qui peuvent
être obligés d'aller leur porter secours à l'occasion.
Congés de maternité. Le congé de maternité
devrait être octroyé, sans aucun prérequis, pour une
période de 24 semaines. Éventuellement, il serait payé
à 90 % du salaire, avec prérequis, cependant, et maximum. Une
législation récente vient de porter le congé de
maternité en Suède à un an et trois mois, payé
à 90 % du salaire. Actuellement, le congé de maternité
défrayé par l'assurance-chômage n'est payé
qu'à 60 % du salaire avec un maximum; actuellement, 384 $ par
semaine.
Congés parentaux. Un congé parental de 40 semaines sans
solde devrait se greffer au congé de maternité. Il serait
transférable et pourrait même se prendre conjointement, les 40
semaines pouvant se répartir entre les deux parents, à leur choix
et convenance, concurremment ou consécutivement. On doit se rappeler
qu'un congé parental payé de 10 semaines, transférable
entre les deux parents, doit, incessamment, venir se rajouter aux 15 semaines
de l'assurance-chômage - projet de loi C-21 du fédéral - ce
qui donnera 25 semaines de congé, payées à 60 %. Dans un
deuxième temps, congé de maternité et congé
parental devraient pouvoir totaliser deux ans. En outre, on devrait accorder
aux parents de jeunes enfants la priorité du temps partiel dans le cas
où très peu de postes de ce genre sont accessibles dans une
entreprise. Dans une approche plus globale de conditions de travail, toute
entreprise de plus de 300 employés devrait être tenue d'offrir ses
services de garde sur les lieux mêmes du travail, ou dans un endroit
approprié, une tendance qui se répand de plus en plus,
d'ailleurs, ce service étant extrêmement populaire.
Toujours dans une approche globale, les allocations de naissance dont la
répartition nataliste est si aberrante - 4500 $ pour le troisième
et 500 $ pour le premier, pourtant le plus coûteux - devraient être
réaménagées pour devenir 2500 $ pour le premier enfant,
1000 $ pour le deuxième et 1500 $ pour le troisième. Et
l'allocation de maternité de 240 $ octroyée par le provincial aux
personnes qui reçoivent les prestations d'assurance-chômage mais
qui comble si peu le délai de carence devrait plutôt être
donnée à toute femme qui met au monde un enfant pour compenser
quelque peu ses dépenses, ses coûts de vêtements qu'il faut
adapter à la maternité, par exemple, excédant largement ce
montant.
Mme Lavau (Nicole): Conditions générales de
travail.
Mme Lavoie: C'est Nicole Lavau qui continue.
Mme Lavau: Congés et vacances. Aucun congé de
maladie n'a été prévu, ce qui est inadmissible et fort
coûteux pour la société et même pour l'employeur-e,
si l'employé-e malade est contagieux - grippe, par exemple - s'il risque
un accident ou s'il gâche le travail. Cinq jours de congé
payés pour maladie sont un minimum.
Quant aux congés pour décès ou funérailles
de parents proches, nous estimons qu'il est insuffisant d'accorder un seul jour
de congé dans un pays aussi grand que le nôtre et avec des
conditions climatiques aussi imprévisibles et difficiles. Dans certains
cas, il ne s'agirait pas seulement d'assister à une
cérémonie, mais il faudrait sans doute régler des affaires
urgentes et importantes.
Une semaine de congé payée pour le décès
d'une ou d'un conjoint ou pour un enfant serait normale. De toute façon,
retourner au travail le lendemain d'un tel événement affectera la
productivité de l'employé-e et prolongera même ses
difficultés de rendement, s'il ou elle n'a pu régler les affaires
familiales pressantes, alors que la semaine de congé payée lui
permettra, au contraire, de reprendre son travail l'esprit quelque peu
libéré.
Pour une soeur, un frère, une mère, un père, trois
jours de congé payés seraient indiqués. Dans le cas de
décès multiples, les congés seraient cumulatifs et
seraient reportés si l'employé était en vacances.
La modification apportée à l'article 69 de la loi qui
n'oblige plus à accorder deux semaines de congé annuel continues
dans le cas des vacances de trois semaines est déraisonnable, car on ne
peut bien se reposer que si l'on peut décompresser. C'est habituellement
dans la première semaine que se produit ce réajustement.
L'amendement à l'article 71 devrait indiquer que le congé
annuel pourrait être fractionné malgré l'opposition de
l'employeur-e, lorsque l'employé-e a un enfant de douze ans et moins. On
sait toutes les tracasseries de gardiennage qu'entraîne la
présence d'un enfant de cet âge.
Si un congé férié tombe durant la journée de
repos statutaire, comme Noël tombant un dimanche, ce congé devrait
être reporté à une autre journée dans les quinze
jours qui suivent.
Aucune période de congé supplémentaire n'a
été prévue dans le cas de personnes travaillant dans des
centres d'accueil pour personnes âgées, repos pourtant
nécessaire.
Ainsi, les préposé-e-s aux malades qui sont des cas lourds
- exemple, Alzheimer - dont certaines doivent s'occuper de jusqu'à 18
personnes par jour ainsi affectées, dont peu sont lucides, devraient
avoir droit à plus de vacances que les autres employé-e-s, si on
veut garder ce personnel absolument essentiel et qui le deviendra de plus en
plus. Leur santé est souvent gravement affectée, physiquement et
psychologiquement, par leur genre de travail. Un surplus de dix jours de
congé l'hiver ou à six mois d'inter-
valle, pour les préposé-e-s aux cas lourds en centres
d'accueil serait indiqué afin de couper le stress et la fatigue plus
intense à cette période de l'année. de nombreux maux de
dos dont elles sont souvent affligées et même des
dépressions pourraient ainsi être soulagés et même
évités.
Temps de travail. La semaine de travail de 40 heures plutôt que 44
heures devrait être instaurée, d'autant plus que le Bureau
international du travail indique, dans une étude, que la
productivité a tendance à croître lorsque le temps de
travail diminue, et huit heures par jour maximum. Une plage flexible d'heures
de travail devrait être accordée une fois par semaine aux
employé-e-s pour leur permettre de s'occuper de tâches
essentielles comme une réparation de voiture, un rendez-vous chez le
dentiste ou tout autre impératif. (17 h 15)
Rémunération. Le salaire minimum devrait être
haussé à 5,50 $ et être indexé au salaire industriel
moyen. Il n'y a aucune raison pour que le salaire minimum soit moindre pour les
employé-e-s qui reçoivent habituellement des pourboires car bien
des emplois commandent des pourboires, sans être officiellement reconnus
comme tels ou apportent toutes sortes d'autres avantages. Ce travail est dur,
surtout qu'on leur demande souvent beaucoup plus qu'un seul genre de travail -
exemple, ménage, caisse, etc. - et qu'ils ou elles doivent en plus
toujours faire bonne figure.
Obligation pour l'employeur-e de moduler son échelle de salaire
en fonction de la hausse du salaire minimum. Exemple, une chef d'équipe
reçoit 0,75 $ de plus l'heure que les autres au salaire minimum, mais,
si le salaire minimum est augmenté, on ne l'augmente pas. L'employeur-e
compense ainsi en partie l'augmentation du salaire minimum sur le dos des
autres employé-e-s.
Interdiction de toute condition restreignante pour obtenir un dû
comme les pourboires - exemple, arriver quinze minutes avant l'heure pour
récupérer les pourboires inscrits sur les cartes de crédit
- avec paiement d'indemnité et pénalité, ainsi que toute
tentative d'intimider les employé-e-s en les forçant à
fournir du temps supplémentaire non payé sous menace de ne pas
être embauché ou d'être congédié, comme cela
est souvent le cas dans certaines grandes chaînes de boutiques. Respect
des ententes intervenues au moment de l'embauche, ce qui n'est pas toujours le
cas. Élimination des trucs de certains employeur-e-s qui
réduisent leurs coûts en obligeant leurs employé-e-s
à bas salaire à fournir équipement et produits
nécessaires à leur travail; exemple, savon, chaudière,
dans le cas des femmes de ménage. L'article 41 de la loi devrait
spécifier qu'aucune exigence de fournitures pour les personnes qui ont
en deçà du salaire minimum plus 40 % ne doit venir diminuer ce
revenu.
Compensation pour la demi-heure de dîner qui doit se prendre tout
en travaillant, en plus du salaire. La loi prévoit, dans ce cas, le
paiement régulier de ce temps de repas, mais elle oublie que
l'employée est alors privé-e d'une détente
nécessaire à sa santé. Cet-te employé-e doit donc
être payé-e pour son temps de travail et être
dédommagé-e pour la perte de jouissance de son repas. Elle
pourrait recevoir l'équivalent du temps supplémentaire, par
exemple.
On indique dans la loi que la pause doit être payée si elle
est accordée par l'employeur, mais cette approche pousse celui-ci
à ne pas en accorder. Il devrait être obligé de le faire
ou, si ce n'est pas possible à cause de son type de commerce, payer une
compensation en argent, temps et demi par exemple.
Mme Dolment: Les conditions décentes de travail.
Obligation pour l'employeur-e de ne pas surcharger l'employé-e; exemple,
trop de clients à servir, faire la cuisine et servir les repas, laver le
plancher à 10 heures le soir ou à 2 heures de la nuit,
après la journée de travail, souvent pour celles qui travaillent
dans les restaurants, transporter de lourdes caisses de revues dans les gros
dépanneurs. Pour les employé-e-s les plus mal payé-e-s,
les charges sont souvent exorbitantes et aucun syndicat ne peut les
défendre. La loi doit le faire et indiquer que la charge de travail doit
être raisonnable.
Dans les restaurants de cinq employé-e-s et plus, la loi doit
indiquer que l'employé-e n'a pas à servir et à faire aussi
la cuisine. Ceci est une suggestion d'un propriétaire de restaurant qui
a déjà été employé. La serveuse doit
balayer, mais non pas laver le plancher. Si elle le fait, on doit la compenser
à temps double à tout le moins.
Plusieurs employeur-e-s exigent que leurs commis, hommes ou femmes,
demeurent debout, sans jamais s'asseoir. C'est inhumain et malsain, surtout
dans le cas des femmes qui ont des problèmes dus à leurs
grossesses passées, si elles sont enceintes et aussi, dans certains cas,
au genre de souliers qu'on les oblige à porter. La loi doit obliger
l'employeur-e à avoir un banc derrière le comptoir afin que
l'employé-e puisse se reposer. Cet inconfort est un de ceux qui nous ont
été le plus souvent soulignés et est cause de bien des
maux par la suite, maux toujours coûteux pour l'État et
l'employeur-e, en bout de compte.
Lieux de travail. Dans le cas où le siège est fourni -
exemple, dans les bars à essence, les terrains de stationnement ou
ailleurs - ces sièges sont souvent dégoûtants,
inconfortables et même brisés. Un siège confortable et
décent devrait être obligatoirement fourni. Les employé-e-s
ont droit au même respect que les clients et les clientes. Ainsi, lorsque
plus de cinq employé-e-s doivent dîner sur les lieux, un endroit
propre et accueillant doit être réservé, tables et chaises
doivent être installées.
Sécurité. L'employeur-e ne peut laisser une
employée seule tard le soir pour vaquer à tout, comme dans des
stations-service ou des restaurants isolés, à cause du danger
d'agression. Plusieurs de ces personnes-là ont peur et elles nous l'ont
avoué.
Recours. Le recours pour congédiement illégal doit pouvoir
se faire après un an au lieu de cinq ans, surtout dans un contexte
d'emplois précaires et compte tenu de la mobilité de la
main-d'?uvre, et couvrir aussi les employé-e-s à temps
partiel. Les recours doivent être gratuits, autrement la loi demeurera
lettre morte pour une bonne part.
La Commission doit avoir des inspecteurs qui vérifieront sur les
lieux si les conditions de travail sont raisonnables et si la loi est
respectée en se faisant engager. Ceci est aussi une recommandation faite
par des gens qui ont souffert d'injustices. On prend bien ce
procédé dans d'autres domaines névralgiques, pourquoi ne
le ferait-on pas dans celui-ci où les employé-e-s les plus
vulnérables oeuvrent? Si on ne respecte pas les employé-e-s, si
on n'est pas juste avec ces jeunes, car ce sont souvent des jeunes qui
travaillent à temps partiel, qui se font ainsi exploiter, si on les
vole, ils compenseront en volant à leur tour leur employeur-e et
apprendront qu'on peut abuser impunément des autres, parce que le
gouvernement édicte de belles lois mais qu'il ne prend pas les moyens
pour les faire appliquer.
Afin de bien comprendre les problèmes vécus par la
main-d'?uvre visée par les normes du travail, qui est surtout
féminine on le sait, la Commission devrait être composée
d'un nombre de femmes proportionnel à leur présence sur le
marché du travail couvert par la Commission. Il devrait aussi y avoir
une proportion de jeunes qui sont souvent victimes des abus. L'employé-e
qui a gagné une cause de travail devrait avoir le choix soit
d'être réintégré-e, soit d'obtenir un montant
forfaitaire, la réintégration pouvant s'avérer
insupportable. S'il est prouvé que l'employé-e est victime de
harcèlement, sexuel ou autre, l'employeur-e doit lui accorder les
déplacements dans un autre secteur de l'entreprise.
Temps partiel. Il nous apparaît que le temps partiel doit
être facilité car il répond à de nombreux besoins et
à de nombreuses situations, et valorisé car il fait figure de
parent pauvre, ce qui en éloigne trop de personnes qui en profiteraient.
Ainsi, les mêmes avantages que les employé-e-s à temps
plein devraient être accordés aux temps partiel au prorata du
temps travaillé, comme pour les congés, les vacances et autres
avantages divers, et les mêmes recours accessibles en cas de non-respect
de la loi.
Pour les assurances, le choix devrait leur être offert de cotiser
partiellement avec bénéfices proportionnels ou de pouvoir cotiser
pleinement en payant la différence avec pleine couverture. Il devrait
être illégal de payer moins une ou un employé à
temps partiel à cause de cette particularité.
Conclusion. Si l'on veut qu'il y ait du respect entre employeur-e-s et
employé-e-s, si l'on veut qu'il y ait une certaine qualité de vie
dans le monde du travail entraînant la qualité du travail, si l'on
veut que les femmes puissent avoir des enfants tout en gardant leur place dans
l'ensemble de la société, si l'on veut que les pères
puissent être près de leurs enfants et en prendre soin, si l'on
veut que les enfants ne souffrent pas des mutations profondes qui ont
bouleversé notre société, tous doivent être
prêts à en payer le prix: État, institutions, entreprises
et individus. C'est une priorité.
D'autres pays de toutes grandeurs et de moyens économiques divers
l'ont fait. Pourquoi le Québec tirerait-il de l'arrière alors que
des conditions de travail modernes et décentes aideront grandement
à maintenir la paix sociale et le coeur au travail dans une
société où tout se tient et interagit?
Le Président (M. Marcil): Mme Dolment, Mme Lavau, Mme
Lavoie, merci de votre présentation. Je vais maintenant
reconnaître Mme la ministre.
Mme Trépanier: Merci, M. le Président. Mme Dolment,
en premier lieu, j'aimerais que, pour le bénéfice des membres de
la commission, vous donniez un peu le rôle que le RAIF a. Votre organisme
travaille auprès de qui? Qu'est-ce que vous faites exactement au
RAIF?
Mme Dolment: Le Réseau d'action et d'information pour les
femmes n'est pas un organisme de services. C'est un organisme d'action, comme
on le dit, d'action politique, autant que possible, parce qu'on sait qu'avec
les lois on peut changer la vie de tout le monde, de l'ensemble de la
population. C'est un organisme aussi d'information. Nous publions une revue
d'information depuis 17 ans, la plus ancienne du Québec, qui s'appelle
RAIF. Nous cherchons à informer les femmes sur les lois, sur leurs
droits, sur les droits qu'on a, sur les droits qu'on n'a pas, sur ce qui se
passe ailleurs, pour faire des comparaisons. Nous n'avons pas de subvention et
nous n'en voulons pas, parce qu'on critique beaucoup le gouvernement et qu'on
ne veut pas se faire dire... Enfin. C'est une façon de vivre, ce qui ne
veut pas dire que ce n'est pas nécessaire dans d'autres situations.
Ça fait 17 ans que nous existons. Notre revue va à travers toute
la province...
Mme Trépanier: Ça fait 17 ans?
Mme Dolment: Oui, 17 ans que notre revue est publiée sans
interruption. Notre revue est reçue par des journalistes un peu partout.
Elle est reçue dans les bibliothèques, les centres de
femmes, les universités, les cégeps, les CLSC. On couvre
pas mal toute la province et même à l'extérieur de la
province. On va même jusqu'au Chili.
Mme Trépanier: Merci, madame. Je vais aborder en premier
lieu les congés parentaux. Vous avez une proposition différente
des organismes qui vous ont précédés, à une chose
près; c'est que le principe est toujours là. Vous suggérez
aussi des congés rémunérés, dans une grande partie.
Vous ne parlez pas d'allocation universelle dans votre cas. J'aimerais savoir
quelle serait votre position face à la position du Conseil du statut de
la femme qui suggère, pour sa part, une allocation universelle de 100 $
pendant 18 semaines, plus un congé parental payé de six semaines
et au père et à la mère. Comment voyez-vous l'allocation
universelle?
Mme Dolment: C'est-à-dire que, oui, nous recommandons une
allocation universelle. Nous recommandons une allocation de maternité de
240 $ qui, actuellement, est réservée...
Mme Trépanier: Globalement.
mme dolment: ...aux personnes qui reçoivent les
prestations de maternité de l'assurance-chômage. c'est
réservé seulement aux travailleuses, actuellement.
Mme Trépanier: Oui, c'est ça.
Mme Dolment: Alors, nous l'universalisons pour toute femme. Une
femme à la maison recevrait cette allocation de maternité, parce
qu'on explique qu'il y a des dépenses. On est toujours collées
à la réalité, disons. On sait que ce sont des
dépenses pour les femmes, pour elles-mêmes, d'avoir un enfant,
sans compter le coût de l'enfant. Alors, ça, c'est universel,
c'est une allocation universelle que nous désirons avoir. Maintenant,
nous ne sommes pas d'accord avec la position du Conseil du statut de la femme,
bien qu'on n'ait pas eu beaucoup de temps pour l'étudier, parce que
c'est à la toute dernière minute qu'on a reçu - et
même c'a été retardé - leur document,
c'est-à-dire avec le fait d'enlever les allocations de naissance. On l'a
dit: De la façon dont c'est fait actuellement, c'est une politique
nataliste qui révolte toutes les femmes, même s'ils disent qu'il y
a eu plus de troisièmes enfants depuis ce temps-là. On pourrait
se demander qui les a eus et pour quelle raison. Enfin, je ne pense pas que ce
soit...
Mme Trépanier: Ce n'est pas l'unique... Mme Dolment:
...un critère.
Mme Trépanier: Ce n'est pas l'unique facteur.
Mme Dolment: Ce n'est pas du tout un critère, ce n'est
même pas désirable; on n'a pas des enfants parce que c'est
payé. Mais il faut savoir que le premier enfant coûte très
cher et c'est pour ça que nous ne voulons pas, nous, enlever ces
allocations de naissance qu'on a toujours recommandées. Depuis 1975,
qu'on recommande ça, ces allocations à la naissance; il y en
avait en France et on trouvait que c'était une excellente idée.
Nous trouvons que ces allocations à la naissance doivent demeurer mais
être réaménagées, c'est-à-dire que c'est le
premier enfant qui coûte cher. On a fait le décompte, j'ai fait le
décompte avec une personne que j'interviewais dans le cadre des normes
du travail, parce qu'elle travaille dans un grand magasin et justement dans la
section des bébés, pour les meubles. Alors, on a fait le
décompte et, au bas mot, ça coûte environ 1500 $, juste en
meubles, et ça, ça ne compte pas la layette, ni rien. Donc, il y
a un gros montant à donner. Si c'est donné, distribué,
disséminé, 100 $ par semaine, comme ils veulent le faire, il n'y
aura pas le gros montant pour acheter ou pour faire face à ce coût
intensif qui arrive tout d'un coup.
Alors, nous, nous recommandons, s'ils veulent que les femmes au foyer
puissent avoir un certain avantage - et nous l'avons dit dans notre
mémoire - ce que nous avons toujours recommandé depuis longtemps
d'ailleurs, soit le transfert de l'exemption de personnes mariées: la
famille va avoir le même montant. M. Levesque, le ministre des Finances,
a refusé en disant une chose bien bizarre, il a simplement dit: Non,
écoutez, ça va coûter 400 000 000 $ aux contribuables.
Voyons donc! Ce n'est pas vrai du tout, c'est simplement un transfert. L'homme
ne l'aura pas parce que ça ne lui appartient pas, ce crédit
d'impôt qui n'est pas remboursable, là, pour la personne
mariée. Ce n'est pas à lui, c'est comme dans le temps où
le salaire de la femme appartenait à l'homme. Le jour où on l'a
enlevé à l'homme en disant: Bien, c'est à elle, ça
lui appartient, on n'a pas dit: On pénalise l'homme et on enlève
1 000 000 000 $. Je ne comprends pas le ministre, M. Levesque -
évidemment, il est d'une autre génération - je ne sais pas
pourquoi, mais, en tout cas, c'est révoltant de nous prendre pour des
valises et de nous dire: Bien, ça va coûter 400 000 000 $. Ce
n'est pas vrai, la famille va avoir le même montant d'argent, on fait
juste le donner à qui ça appartient. C'est une forme de revenu
garanti: l'homme continuerait d'avoir son crédit d'impôt et la
femme aurait le sien. Donc, la femme à la maison qui aurait l'enfant, si
elle est travailleuse, après ses prestations, elle aurait droit à
ça et l'autre l'aurait de toute façon.
Maintenant, il y aurait aussi ce qu'on a toujours demandé...
Mme Trépanier: Alors...
Mme Dolment: ...c'est, quand elle a un jeune enfant, qu'elle ait
la moitié du salaire de l'homme, pendant qu'elle a un jeune enfant
à la maison.
Mme Trépanier: O.K. Alors, si je reviens à vos
congés parentaux, là, c'est 240 $ par mois. Oui, c'est
ça?
Mme Dolment: Congés parentaux, non, c'est une allocation
de maternité.
Mme Trépanier: Le congé de naissance, là, de
240 $.
Mme Dolment: Ce n'est pas un congé, ça, c'est une
allocation de naissance...
Mme Trépanier: O.K.
Mme Dolment: ...une allocation de maternité, excusez.
Mme Trépanier: Une allocation de maternité.
Mme Dolment: Une allocation de maternité qui serait
universelle.
Mme Trépanier: 240 $... Mme Dolment: Oui. Mme
Trépanier: ...par mois. Mme Dolment: Non, non. Mme
Trépanier: C'est 240 $.
Mme Dolment: C'est qu'actuellement, à
l'assurance-chômage...
Mme Trépanier: Oui.
Mme Dolment: ...il y a une période de carence de deux
semaines, parce que...
Mme Trépanier: O.K. Alors, c'est seulement...
Mme Dolment: ...c'est quinze semaines payées et il y a
deux semaines... Et la province...
Mme Trépanier: O.K.
Mme Dolment: ...comble, depuis quelques années...
Mme Trépanier: Alors, il n'y a pas d'ajout, ià.
Mme Dolment: ...en versant 240 $, globalement.
Mme Trépanier: O.K. Alors, c'est le même,
là...
Mme Dolment: C'est une continuation, ni plus ni moins. Elles
reçoivent leur formulaire...
Mme Trépanier: Je pensais que c'était...
Mme Dolment: ...en même temps qu'elles reçoivent
leurs prestations d'assurance-chômage et on dit: Vous avez droit à
ça.
Mme Trépanier: Je pensais que c'était un ajout que
vous proposiez à ça.
Mme Dolment: Non, non, c'est qu'on l'étend aux femmes qui
sont...
Mme Trépanier: Au foyer.
Mme Dolment: ...à la maison, parce que c'est une
allocation de maternité.
Mme Trépanier: O.K.
Mme Dolment: Donc, elles l'ont. Maintenant, il ne faut pas
oublier, par contre... Personne n'a parlé des dix semaines qui s'en
viennent, dans les mémoires que j'ai entendus. On n'a pas
mentionné que, bientôt, il va y avoir dix semaines de congé
parental payées à 60 % qui vont s'ajouter aux quinze semaines
déjà payées pour les travailleuses...
Mme Trépanier: C'est ça.
Mme Dolment: ...ce qui va faire 25 semaines payées
à 60 %. Maintenant, il manque le 90 %, parce que, nous, nous
recommandons 24 semaines payées à 90 %. Il ne faut pas oublier
que le Conseil du statut de la femme s'est basé sur le fait qu'il
rapatriait...
Mme Trépanier: Exactement.
Mme Dolment: ...du fédéral les montants, les fonds,
mais ce n'est pas encore fait et on sait que, bon, c'est assez lent. Quand on
voit ce qui se passe pour le lac Meech, je pense qu'on peut attendre encore
longtemps.
Mme Trépanier: Lorsque... (17 h 30)
Mme Dolment: Donc, on aime mieux commencer tout de suite avec des
choses qu'on peut obtenir demain matin, soit le transfert d'exemption de
personnes mariées et puis, pour les travailleuses, d'avoir 25 semaines
payées à 60 %. Ce n'est pas le Pérou, mais c'est
déjà ça. Mais on veut que l'allocation de naissance soit
d'au moins 1500 $. On aurait bien mis 3000 $, mais on savait très bien
le calcul qu'il fallait faire, que
le troisième enfant, il n'y en a pas beaucoup, tandis que le
premier enfant, il y en a plus. on a été raisonnable en disant
que la capacité de payer, avec les coupures...
Mme Trépanier: Vous trouvez important de garder les deux
principes. Le C-21 propose un congé parental partageable et
fractionnable. Est-ce que, quand vous parlez de votre congé de...
Mme Dolment: Fractionnable, c'est...
Mme Trépanier: ...garde d'enfants, il est fractionnable?
Est-ce que, quand vous parlez de votre congé parental de dix semaines,
vous le voyez fractionnable également, comme le fédéral le
voit?
Mme Dolment: Non, ça c'est le fédéral. C'est
ce que le fédéral fait, ce n'est pas nous. Au
fédéral, je ne pense pas qu'il soit fractionnable,
c'est-à-dire qu'il faut qu'ils prennent dix semaines qu'ils doivent
ajouter après avec les quinze semaines payées, ce qui fait 25
semaines. Ils ne peuvent pas le reporter, admettons, six mois après. Il
faut que ça se suive, mais c'est partageable, par contre. Il y en a un
pour les deux parents, ce n'est pas un chacun.
Mme Trépanier: Non, non, non. Mme Dolment: C'est un
pour les deux.
Mme Trépanier: Un pour les deux parents, mais
fractionnable.
Mme Dolment: Oui, ils peuvent se le transférer.
Mme Trépanier: Je veux dire qu'ils peuvent le prendre sur
une période de 52 semaines.
Mme Dolment: Non, non, non. Je ne pense pas.
Mme Trépanier: Je pense que oui. Avec le projet
fédéral...
Mme Dolment: Je ne pense pas qu'ils le peuvent. Est-ce qu'ils le
peuvent? Ça m'éton-nerait. Je pense qu'il faut le prendre
à la suite.
Mme Trépanier: Oui, je pense que le congé
fédéral...
Mme Dolment: Oui.
Mme Trépanier: ...selon le C-21, permettra de prendre dix
semaines de congé parental fractionnables en plusieurs
périodes...
Mme Dolment: Durant toute l'année?
Mme Trépanier: ...durant une période de 52
semaines, suivant la naissance de l'enfant.
Mme Dolment: II faudrait que je vérifie, parce que
ça m'étonne.
Mme Trépanier: Votre opinion là-dessus, est-ce que
vous seriez... Parce que ça donne un congé d'une année.
Alors, on va vérifier, mais c'est l'information qu'on me donne.
Mme Dolment: J'ai une coupure de presse. Si vous voulez, je l'ai
ici avec moi, alors je peux la regarder, je l'ai ici.
Mme Trépanier: Madame, je ne voudrais pas qu'on allonge le
débat.
Mme Dolment: Je peux demander à quelqu'un de la regarder
pendant ce temps-là.
Mme Trépanier: On va régler ce
problème-là un peu plus tard.
Mme Dolment: Oui. Parce que j'ai une coupure de presse...
Mme Trépanier: O.K.
Le Président (M. Marcil): Merci, Mme la ministre.
Maintenant, je vais reconnaître Mme la députée de
Hochelaga-Maisonneuve.
Mme Dolment: Je voudrais juste... je n'ai pas terminé...
Une seconde. Parce que je parlais de ce que faisait le fédéral,
mais nous, ce n'est pas ce qu'on recommande. Nous recommandons...
Le Président (M. Marcil): Je comprends, mais...
Mme Dolment: ...un an et trois mois, donc 40 semaines de
congé pas payées...
Mme Trépanier: Sans solde.
Mme Dolment: Sans solde, mais transférables.
Mme Trépanier: Je parlais du congé avec solde;
c'est dix semaines, que vous recommandez.
Mme Dolment: Non, 24 semaines. Mme Trépanier: 24
semaines avec solde?
Mme Dolment: 24 semaines avec solde à 90 %, si on peut
rapatrier les fonds, sinon il va falloir attendre les fonds, c'est certain.
Mais si on peut rapatrier les fonds... parce qu'on voudrait une caisse
tripartite, ce que tout le monde demande depuis très longtemps, et ce
serait à
90 % pendant 24 semaines. Le restant, les 40 autres semaines, ce serait
sans solde, mais partageable entre le père et la mère.
Mme Trépanier: Merci, madame.
Le Président (M. Marcil): Merci beaucoup, Mme la ministre.
Mme la députée de Hochelaga-Maisonneuve.
Mme Harel: Oui, merci, M. le Président. Je vais tenter de
retrouver... J'ai un dossier sur les mesures qui sont proposées en
matière de congé de maternité au niveau de la
réforme de l'assurance-chômage, alors on pourra sûrement le
retrouver. Le total maximal, c'est 30 semaines de prestations
remboursées à 60 % du revenu assurable, puisqu'on peut combiner
aussi les prestations de maladie à celles de maternité et
parentales. Mais le total est de 30 semaines.
Ça m'a intriguée, le réalisme de vos propositions.
Vous avez fait des entrevues pour préparer le mémoire? Comment
avez-vous procédé?
Mme Dolment: Est-ce qu'on doit vous donner tous nos trucs? Ha,
ha, ha!
Mme Harel: Non, mais écoutez...
Mme Dolment: Ce que nous avons fait, c'est que nous sommes
allées sur le terrain, si on peut dire, interviewer des personnes qu'on
sentait susceptibles d'être abusées, de subir des abus financiers,
pas financiers, mais de travail, et les cheveux nous ont dressé sur la
tête. On doit dire aussi que notre comité d'étude sur les
normes de travail était composé de Nicole, qui a
été syndicaliste pendant des années et qui a beaucoup
d'expérience, et puis de Micheline, qui a travaillé à
temps partiel très longtemps et qui travaille maintenant a temps plein
et qui a aussi beaucoup d'expérience, et de deux autres personnes qui ne
sont pas ici. En mettant toute cette banque d'informations ensemble, avec les
entrevues que nous avons faites et les enquêtes, ça nous a permis
de ramasser ces informations-là, et je vous dis que c'est juste un petit
échantillonnage, alors on imagine ce que ça peut être.
Mme Harel: À la page 10, par exemple, vous nous dites que
l'inconfort le plus souvent souligné et qui est la cause de bien des
maux de dos est celui de l'absence d'un banc derrière le comptoir
où l'employé est tenu de rester en position debout. Ma foi,
c'était donc une cause de nuisance qui vous était
rapportée fréquemment.
Mme Dolment: Ah oui, le plus fréquemment. D'ailleurs, j'ai
vu une serveuse qui pourtant travaillait dans un restaurant depuis treize ans,
qui était enceinte de cinq mois et demi - c'était très
avancé - et qui n'avait pas le droit de s'asseoir. Alors, j'en ai vu une
autre aussi - pourtant elle était jeune - qui me disait: On vient
tellement fatigué d'être debout - elle travaille dans un grand
magasin - on avait un banc et ils nous l'ont enlevé il y a quelque mois.
Si je pouvais juste m'appuyer sur le banc pour reposer un peu mes jambes,
ça me ferait du bien, mais on n'a pas le droit. Le gérant passe
et nous surveille pour voir si on est debout, si on fonctionne et si on ne
s'est pas échappé, parce qu'il y en avait une qui travaillait et
qui était enceinte, alors elle essayait de se sauver pour aller aux
toilettes s'asseoir un peu.
Je veux dire, c'est inhumain, c'est aussi pire que les chinoises qu'on
forçait à marcher avec des petits pieds. Ça n'a aucun
sens. Qu'est-ce que ça change d'être assise ou non? Et dans une
tabagie, même chose, un jeune, rendu à minuit le soir, ça
faisait sept heures qu'il était debout d'affilée et il n'avait
pas le droit de s'asseoir. Il avait dû manger sur le pouce et il n'avait
pas le droit de s'asseoir. Il s'est assis, à un moment donné, et,
vite, il s'est levé. J'ai dit: Assoyez-vous, et il m'a dit: Je n'ai pas
le droit.
Mme Harel: ça veut donc dire que ces personnes, certaines
d'entre elles, si elles sont enceintes, peuvent toujours, en tout cas
théoriquement, recourir au retrait préventif de la loi sur la
santé et la sécurité.
Mme Dolment: Mais ce n'est pas facile.
Mme Harel: Oui, et de toute façon, au retour, pour toutes
les autres employées qui peuvent avoir, pour toutes sortes de raisons...
Parce que vous nous faites valoir aussi qu'il n'y a pas de garantie de retour
à l'emploi après une maladie. Je pense que, dans votre
mémoire, vous réclamez un congé de maladie, hein?
Mme Dolment: Non, ce n'est pas ça. C'est-à-dire
qu'on n'a pas abordé le fait d'être remercié de ses
services, on a dit...
Mme Harel: Est-ce que vous avez rencontré... Parce qu'on
nous a dit...
Mme Dolment: Ce n'est pas nous, ça.
Mme Harel:... que c'était le principal facteur de
congédiement, le fait qu'une personne ait été malade et
qu'elle ne se soit pas présentée à son travail;
l'employeur ne la reprend pas.
Mme Dolment: Ce n'est pas nous, ça. Non. Ce que nous avons
recommandé, c'est cinq jours de congé de maladie, parce qu'on est
très très surprises qu'il n'y ait pas eu... et cinq jours de
congé de maladie, pas liés, pas les maladies des enfants, cinq
jours de congé de maladie pour la
personne elle-même. C'est une autre critique ça, et
même dans les boutiques, que ce soit les hommes ou les femmes, on dit:
Ça n'a pas de bon sens. On est malades, on vient travailler malades
comme des chiens, des fois on fait 102° de température, parce qu'on
ne peut pas se permettre... Ce sont des petits salaires, ils ne peuvent pas se
permettre de manquer. Les serveuses, c'est pareil. Alors, c'est assez
important, quand même, qu'il y ait cinq jours de congé de maladie,
d'autant plus, comme on dit, que ça peut finir par coûter cher,
s'ils distribuent leur grippe à tout le monde; finalement, ça
n'aide personne.
Mme Harel: Parce qu'une maladie de longue durée est
remboursée...
Mme Dolment: Oui.
Mme Harel: ...par les prestations
d'assurance-chômage...
Mme Dolment: Ce n'est pas ça.
Mme Harel: ...jusqu'à concurrence de deux semaines.
Mme Dolment: C'est pour quelqu'un qui a une indigestion,
quelqu'un qui a une grippe ou quelque chose commme ça.
Mme Harel: Oui. Vous disiez, dans votre mémoire,
qu'évidemment le problème c'est que le gouvernement peut
édicter des belles lois, mais qu'il n'a pas toujours les moyens pour les
faire appliquer. Et vous considériez que ça créait un
désenchantement tel que ça pouvait, d'une façon certaine,
éloigner des personnes du respect des institutions. Vous nous le
décrivez bien. Est-ce que... Oui?
Mme Dolment: J'ai entendu des personnes qui travaillaient dans
certaines boutiques, là, boutiques, librairies ou peu importe, qui
disaient: Ah bien, ils me volent assez. Ils ne me paient même pas mon
temps supplémentaire, alors je vole des livres en compensation. Je me
paie.
Mme Harel: Est-ce que vous pensez qu'il serait utile...
Mme Dolment: Mais ils les voient. Ils leur prennent leur temps
supplémentaire. Dans une boutique, je n'ai pas osé le dire dans
le mémoire, mais une grande boutique, à travers tout le Canada,
qui a des centaines de boutiques et qui vient d'en ouvrir une autre
cinquantaine, quand la personne entre au travail, on lui dit, quand elle est
engagée: Tu travailles en temps supplémentaire ici et on ne te le
paie pas. Mais j'ai dit: Pourquoi ne vont-ils pas se plaindre? On a dit: Voyons
donc, les gens ont besoin de travailler, ils continuent et, de toute
façon, ça coûte trop cher de se plaindre et, à part
ça, ils risquent de perdre leur emploi. Ils ont peur.
Mme Harel: Est-ce que vous croyez que le fait que des organismes
comme le vôtre ou des organismes de défense pourraient être
habilités à porter plainte à la place des employés
qui, souvent, dans la balance, vont avoir une si grande peur des
représailles qu'ils n'oseront pas le faire. Il y a des intervenants
avant vous qui ont suggéré que, comme dans le cas de la Charte
des droits et libertés, qui permet de porter plainte devant la
Commission même si on n'est pas victime de discrimination, il y ait les
mêmes dispositions dans la loi des normes, que, par exemple, un organisme
comme le vôtre aurait pu porter plainte devant la Commission suite
à toutes les constatations que vous avez pu faire par vos entrevues.
Qu'est-ce que vous en pensez, de ça?
Mme Dolment: Non, je ne pense pas. D'ailleurs, j'étais
tellement révoltée, à un certain point, que j'ai
demandé: Qu'est-ce que vous suggérez? Ça n'a pas de bon
sens, c'est effrayant, il n'y avait pas une place où j'allais où
il n'y avait pas des abus épouvantables. Là, ils m'ont dit la
seule façon, parce que même si un organisme... Il faut le prouver.
Comment le prouver? Ces personnes-là ne viendront pas témoigner.
Alors, Ils ont dit que la seule façon... et la personne qui m'a dit
ça, entre autres, c'est une personne qui a eu un long curriculum vitae
de "drop-out" et tout, et puis qui, tout à fait par hasard, est
allée à l'université faire des relations industrielles,
puis qui travaille dans une boutique. Alors, elle est assez au courant. Elle a
dit: La seule façon, c'est que quelqu'un se fasse engager; il n'y a pas
d'autre moyen de le faire. Alors, moi, j'ai suggéré ça aux
normes du travail, j'ai appelé et j'ai dit: Pourquoi est-ce qu'il n'y a
personne qui se fait engager? Ils ont dit: Pensez-vous qu'on a le temps? Mais,
écoutez, ils le font pour toutes sortes de choses, ils le font pour la
drogue, ils le font pour ci, ils le font pour ça. Qu'est-ce que c'est de
prendre un inspecteur ou une couple et d'aller dans des grandes chaînes,
je ne dis pas les petites boutiques, mais les grandes chaînes, que ce
soit des grandes chaînes de restauration, de chaussures, de
vêtements ou de n'importe quoi. Qu'ils se fassent engager et au bout d'un
mois, ils vont avoir un dossier ça d'épais.
Mme Harel: Compte tenu des obligations qui font qu'on termine un
peu plus tôt, est-ce que je peux vous poser une dernière question,
très rapidement? Vous avez parlé du crédit d'impôt
et vous avez dit qu'il était souhaitable qu'il soit versé, que
ça pourrait remplacer l'allocation universelle que propose le Conseil du
statut, mais ce crédit d'impôt n'est alloué qu'aux
personnes
mariées. L'an passé, au Québec, un enfant sur trois
est né hors mariage et c'est une progression. Quand je dis l'an
passé, je pense à 1988. Je n'ai pas eu connaissance des chiffres
de 1989. Mais, depuis cinq ans, c'est une progression qui est vertigineuse.
Alors, c'était 27 %, je pense, en 1985, c'est devenu 33 % en 1988 et
ça continue comme ça. Dans cette sorte de mesure, il y aurait des
catégories de personnes qui ne recevraient rien. Parce que, au moins,
l'allocation est universelle avec le Conseil du statut, tandis que votre
crédit d'impôt ça n'est versé, ça ne serait
versé, s'il était transféré, qu'aux personnes
mariées. Il y a pourtant un tiers des personnes qui ont des enfants au
Québec et qui les ont hors mariage. Ça n'en fait pas pour autant
des enfants de père inconnu, parce que les statistiques
révèlent qu'il y a juste 5 % de ces enfants qui ont des
pères inconnus, 95 % des pères sont connus, mais dans des unions
de fait.
Mme Dolment: Oui, et nous sommes enchantées, parce qu'on a
toujours recommandé les unions de fait plutôt que le mariage qui
discréditait beaucoup les femmes, qui les privait... Bon, enfin, on sait
ce que les juges faisaient avec...
Mme Harel: Oui, mais vous ne recommandez pas ça,
là.
Mme Dolment: On a toujours recommandé ça.
Maintenant, vous savez, Mme Harel, vous avez demandé vous-même une
commission sur les conjoints de fait et les gens mariés et je pense
qu'elle va venir, parce que vous soulignez là un point... C'est une
approche globale qu'il faut toujours prendre, parce que, nous, nous nous sommes
toujours élevées contre le fait qu'on prive les femmes de leur
revenu garanti. Si elles étaient conjointes de fait et si c'était
ce que nous recommandions qui était accepté, ces femmes-là
auraient droit, soit à l'aide sociale, soit à ce qu'on appelle un
crédit d'impôt remboursable, qui serait un crédit
d'impôt remboursable de revenu garanti. Alors, c'est sûr que c'est
la seule catégorie de personnes, les conjointes de fait, qui n'ont droit
à aucun revenu garanti, parce que les femmes mariées l'ont, mais
c'est le mari qui l'empoche. Alors, c'est sûr qu'il y a des corrections
à faire. On ne peut pas bouger, avancer d'un pas sans que l'autre pas
soit... Il y a une interaction entre les deux, donc il faut corriger en
même temps, faire une concordance entre toutes les lois pour que
ça soit juste.
Mme Harel: Je vais vous remercier pour votre contribution et pour
l'introduction de toutes ces réalités que vous avez pu constater
sur le marché du travail.
Le Président (M. Marcil): Merci beaucoup,
Mme la députée de Hochelaga-Maisonneuve. Mme la ministre,
vous vouliez...
Mme Trépanier: Mme la députée avait une
question.
Mme Boucher Bacon: Bonjour, Mme Dolment. J'aimerais
connaître un petit peu plus votre organisme, parce que tout à
l'heure vous mentionniez que vous étiez un organisme de pression, dans
le sens que vous ne vouliez pas de subvention du gouvernement pour pouvoir
exprimer plus librement vos dires. J'aimerais savoir: Vous êtes
composé de combien de membres?
Mme Dolment: Actuellement, nous avons une revue où les
gens... parce que, maintenant, le lien entre les féministes. Avant, au
tout début, les femmes étaient moins au travail et pouvaient
s'engager plus. Maintenant, le lien féministe, la façon pour les
femmes de s'engager - aux États-Unis c'est la même chose - c'est
beaucoup en travaillant, en étant parfois dans certains comités
ou dans certains organismes comme on a actuellement, mais beaucoup aussi par
des revues féministes. Alors, nous avons une publication, qui est
à peu près de 700, mais qui doit rejoindre, parce qu'elle est
lue, qu'elle va dans les bibliothèques et tout, des milliers et des
milliers de personnes. Maintenant, nous avons des membres individuels à
travers le Québec, aussi, qui ne sont pas... Avant, nous avions des
réseaux, maintenant, ce n'est plus la façon de fonctionner. Notre
place principale est ici à Québec parce que le gouvernement est
ici. Alors, nous avons des membres individuels ailleurs, mais le réseau
lui-même est ici à Québec.
Mme Boucher Bacon: Vous avez une permanence?
Mme Dolment: Oui.
Mme Boucher Bacon: De combien de membres?
Mme Dolment: Une permanence? Mme Boucher Bacon: Oui.
Mme Dolment: De combien de membres? Mme Boucher Bacon: Oui.
Mme Dolment: La permanence elle-même, ce n'est pas un local
comme tel. Notre groupe comprend à peu près, d'études et
de recherche, une douzaine de personnes, auxquelles viennent se greffer
à peu près une cinquantaine d'autres personnes avec qui nous
communiquons.
Mme Boucher Bacon: Vous avez des cotisations?
Mme Dolment: Des cotisations, oui. Mais c'est-à-dire qu'on
n'a pas beaucoup de temps, c'est plutôt les abonnements à la
revue. Mais on a des cotisations, oui, qui peuvent être envoyées,
mais ce n'est pas tellement...
Mme Boucher Bacon: Alors, vous subsistez à cause de la
revue?
Mme Dolment: Oui, oui, on s'autofinance, oui.
Mme Boucher Bacon: Vos revenus, ce qui est payé...
mme dolment: mais est-ce que c'est une... je pense que j'aimerais
peut-être mieux parler de notre mémoire et je pourrais vous en
parler après, parce que là...
Mme Boucher Bacon: Oui, mais je pense qu'il n'y a rien de...
Mme Dolment: Non, mais c'est parce qu'on aimerait parler de notre
mémoire, parce que, écoutez, le travail que nous avons
fait...
Mme Boucher Bacon: Oui, mais c'est à la fin et je pense
qu'il n'y a rien d'odieux à vous connaître.
Mme Dolment: Ah bon! Oui, bien sûr.
Mme Boucher Bacon: Je crois que c'était pour bien
connaître l'organisme, pour mieux comprendre votre mémoire.
Mme Dolment: Mais c'est qu'il y a tellement de choses dont on
aurait aimé discuter. On devait avoir une heure et là on a juste
trois quarts d'heure et, la dernière fois, on devait avoir une heure et
on a eu juste une demi-heure, alors c'est pour ça qu'on est un peu
déçues. Nous nous sommes réunies pendant je ne sais pas
combien de temps, plusieurs réunions, pour discuter du mémoire.
Alors, on aurait aimé beaucoup en parler.
Le Président (M. Marcil): Madame, si vous avez d'autres
choses à ajouter, allez-y. La commission parlementaire comme telle,
lorsqu'on dépose les mémoires, les mémoires sont lus, sont
résumés et on a déjà préparé des
questions, donc les mémoires sont connus de part et d'autre. Donc, les
gens, les parlementaires posent des questions dans le but d'avoir des
informations supplémentaires ou vice versa.
Mme Dolment: Oui, c'est justement.
Le Président (M. Marcil): Si vous, vous pensez que vous
devez ajouter des informations qui ne sont pas dans votre mémoire,
allez-y, on vous écoute. Ça va?
Mme Dolment: Non, c'est justement. C'est parce que, si elle me
pose des questions, je vais répondre. Moi, je le connais mon
mémoire, on le connaît notre mémoire.
Le Président (M. Marcil): Oui, je sais ça.
Mme Dolment: Mais, si elle me pose des questions sur le
mémoire, je serai très heureuse de répondre, ou s'il y
avait d'autres députés qui nous posaient des questions. Je
comprends que l'Opposition a posé une question et la ministre, mais, je
veux dire, les députés, on ne les entend pas souvent. On aimerait
beaucoup.
Une voix: C'est peut-être parce que c'est bien clair.
Le Président (M. Marcil): C'est parce que c'est clair. Il
y avait Mme la ministre qui voulait ajouter quelque chose.
Mme Trépanier: Deux petites choses, M. le
Président.
Le Président (M. Marcil): Oui, allez-y, madame.
Mme Trépanier: D'abord, pour clarifier l'imbroglio tout
à l'heure concernant la Loi sur l'assurance-chômage, j'aimerais
que vous me permettiez de déposer un document, qui a été
validé par Emploi et Immigration, qui donne des informations sur la loi
actuelle et aussi sur le projet de loi C-21 et qui vient confirmer ce que
j'avais dit tout à l'heure, sur les dix semaines de prestations
parentales, partagables et fractionnables aux besoins des parents adoptifs ou
parents naturels. Alors, si vous me le permettez...
Mme Dolment: Mais, est-ce qu'elles peuvent être
prises...
Mme Trépanier: Dans une période de 52 semaines
suivant la naissance.
Mme Dolment: De 52 semaines? Ah bon!
Mme Trépanier: D'accord! Alors, je dépose ce
document.
Le Président (M. Marcil): C'est bien. Donc, on va accepter
ce document. Madame, vous acceptez? Oui.
Une voix: Oui.
Mme Trépanier: Et je devrais aussi vous dire comme
information, on parlait des conjoints de fait, pour rassurer Mme la
députée de Hoche-
laga-Maisonneuve et aussi pour votre information, Mme Dolment, qu'il y a
un comité interministériel sur pied, qui regroupe les
ministères de la Justice, du Revenu, des Finances, de la Main-d'oeuvre,
de la Sécurité du revenu et de la Formation professionnelle, le
Secrétariat à la condition féminine et le
Secrétariat à la famille, qui a un mandat assez large et qui se
réunit présentement. Ils ont eu une réunion hier, si je ne
m'abuse, c'était le 20 février. Ils doivent remettre leur premier
rapport, le rapport préliminaire, pour le premier juillet 1990. Alors,
c'est une question qui nous préoccupe au plus haut point et à
laquelle nous travaillons intensivement.
Sur ce, Mme Dolment, j'aimerais vous remercier de votre
présentation et vous assurer que vos commentaires et que votre
mémoire seront tenus en très bon compte, et bon retour.
Mme Dolment: Merci.
Le Président (M. Marcil): Merci beaucoup, Mme la ministre.
Mme Dolment, Mme Lavau, Mme Lavoie, merci beaucoup de vous être
présentées à cette commission. J'Informe les
députés de cette commission que nous allons ajourner nos travaux
au mardi 27 février à 10 heures, en cette même salle.
(Fin de la séance à 17 h 50)